<決定の韓国語例文>
| ・ | 그의 결정력 부족은, 항상 주마간산하고 있기 때문이라고 알려져 있다. |
| 彼の決定力のなさは、いつも走馬看山しているからだと言われている。 | |
| ・ | 그는 주마간산할 시간이 없다고 느껴 서둘러 의사결정을 했다. |
| 彼は走馬看山する時間がないと感じて、急いで意思決定を行った。 | |
| ・ | 경험자의 조언을 얻는 것은 중요한 결정을 할 때 도움이 됩니다. |
| 経験者の助言を得ることは、重要な決定をする際に役立ちます。 | |
| ・ | 위약금은 계약 당사자 간 합의에 따라 결정됩니다. |
| 違約金は契約当事者間の合意に基づいて決定されます。 | |
| ・ | 양심적인 의사결정은 사회 전체에 이익을 가져다 준다. |
| 良心的な意思決定は社会全体に利益をもたらす。 | |
| ・ | 양심적인 의사결정은 미래의 성공으로 이어진다. |
| 良心的な意思決定は将来の成功につながる。 | |
| ・ | 그는 새로운 프로젝트에 응찰하기로 결정했다. |
| 彼は新しいプロジェクトに応札する決定をした。 | |
| ・ | 속단이 필요한 상황에서 우리는 신속하고 효과적인 의사결정을 해야 했습니다. |
| 速断が要る場面で、私たちは迅速かつ効果的な意思決定を迫られました。 | |
| ・ | 결정적인 실수를 했다. |
| 決定的な失態をさらした。 | |
| ・ | 대통령은 의회의 만장일치로 해임되었다. |
| 大統領は、議会の全会一致の決定により解任された。 | |
| ・ | 많은 기업은 의사결정을 미룰 뿐만 아니라 어떠한 대책도 세우지 않습니다. |
| 多くの企業は、意思決定を先延ばしするだけで、何の対策も打てていません。 | |
| ・ | 재량권이란 명확하게 주어진 재량의 범위 내에서 개인이 자유롭게 결정을 내릴 수 있는 권리를 말합니다. |
| 裁量権とは明確に与えられた裁量の範囲内において個人で自由に決定をできる権利のことです。 | |
| ・ | 재량권이란 자신의 생각으로 의사결정할 권리를 말합니다. |
| 裁量権とは、自分の考えで意思決定する権利のことです。 | |
| ・ | 재량이란 당사자의 생각에 따라 문제를 판단, 결정하여 일을 처리하는 것이다. |
| 裁量とは、当人の考えに基づいて問題を判断、決定して物事を処理することである。 | |
| ・ | 오랜 심사숙고 끝에 결정을 내렸다. |
| 長い間深思熟考の末に決定を下した。 | |
| ・ | 작가의 운명은 처녀작에 의해 결정된다. |
| 作家の運命は、処女作によって決定される。 | |
| ・ | 개인적으로는 실행하고 싶지만 이것은 회사가 결정합니다. |
| 個人的には実現したいのですが、これは会社が決定します。 | |
| ・ | 인수 결정을 발표한 바 있다. |
| 買収決定を発表したことがある。 | |
| ・ | 정책을 결정할 때는 인도적 견지를 최우선으로 고려해야 한다. |
| 政策を決定する際には、人道的見地を最優先に考慮すべきだ。 | |
| ・ | 인도적 관점에서 보면 그 결정은 옳다고 할 수 있습니다. |
| 人道的観点から見ると、その決定は正しいと言えます。 | |
| ・ | 속도 위반 벌금액은 간이 재판에 의해 정해진다. |
| スピード違反の罰金額は簡易裁判によって決定される。 | |
| ・ | 엄정한 심사 결과 아래와 같이 결정되었습니다. |
| 厳正な審査の結果、下記の通りに決定しました。 | |
| ・ | 대중의 의견이 대통령의 결정을 좌우한다. |
| 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| ・ | 새 앨범을 11월 20일에 발매하기로 결정했다. |
| ニューアルバムを11月20日にリリースすることが決定した。 | |
| ・ | 직원이 아무리 유능해도 최종 결정은 오너 몫이다. |
| 社員がいくら有能でも最終決定はオーナーの役目である。 | |
| ・ | 결승전은 우승을 결정하기 위해 열리는 시합니다. |
| 決勝戦は、優勝を決定するために行われる試合だ。 | |
| ・ | 제 5회 학술상 수상자를 결정했습니다. |
| 第5回学術賞の受賞者を決定しました。 | |
| ・ | 결정은 빠를수록 유리합니다. |
| 決定は早いほど有利です。 | |
| ・ | 개인회생은, 법원에 회생 계획의 허가 결정을 받고, 빚을 큰 폭으로 줄이는 절차입니다. |
| 個人再生は、裁判所に再生計画の認可決定を受け、借金を大幅に減額してもらう手続きです。 | |
| ・ | 새해 방송부터 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다. |
| 年明けの放送からレギュラーとして出演することが決定しました。 | |
| ・ | 고문은 의사 결정을 하는 권한을 갖지 않습니다. |
| 顧問は意思決定を行う権限は持ちません。 | |
| ・ | 이사는 주식회사의 이사회 구성원으로서 회사의 집행 업무에 관한 의사결정이나 감독을 행하는 자입니다. |
| 取締役は、株式会社の取締役会の構成員として、会社の業務執行に関する意思決定や監督を行う者です。 | |
| ・ | 어쩐지 너무 쉽게 결정을 하더라니. |
| どうもあまりに簡単に決定したからね。 | |
| ・ | 다른 회사의 의사결정기관을 지배하고 있는 회사를 모회사라고 한다. |
| 他の会社の意思決定機関を支配している会社を親会社という。 | |
| ・ | 연봉제란 급여의 금액을 1년 단위로 결정하는 급여 행태입니다. |
| 年俸制とは、給与の金額を1年単位で決定する給与形態のことです。 | |
| ・ | 이사회의 의결에 의해 업무 집행 등 많은 사항을 결정할 수 있습니다. |
| 理事会の決議によって業務執行等の多くの事項を決定することができます。 | |
| ・ | 내년 최저 임금이 올해보다 10.9% 오른 시간당 8350원으로 결정되었다. |
| 来年の最低賃金が、今年より10.9%値上がりした1時間当たり8350ウォンに決定された。 | |
| ・ | 고객들은 구매 계약을 금방 할 듯 하다가도 갑자기 구매 결정을 망설이는 경우가 있습니다. |
| 顧客達は購入契約をすぐにするかと思えば、急に購入の決定を迷う場合があります。 | |
| ・ | 혹서 시에는 우천 시와 같이 경기 중지 결정을 내린다. |
| 酷暑の際に、雨天時のように試合の中止決定が下る。 | |
| ・ | 의총은 당 운영 및 국회 활동에 관한 특히 중요한 사항을 결정한다. |
| 議員総会は党の運営および国会活動に関する特に重要な事項を決定する。 | |
| ・ | 택시 미터기의 요금을 결정하는 요소는 주행거리와 시간입니다. |
| タクシーメーターの料金を決定づける要素は走行距離と時間です。 | |
| ・ | 식물의 광합성은 지구상의 생명을 가능하게 하는 결정적인 화학작용이다. |
| 植物の光合成は地球上の生命を生かす決定的な化学作用だ。 | |
| ・ | 정책 결정자들은 자신들의 오판은 인정하지 않고 잘못된 정책을 질질 끌고 있다. |
| 政策決定者は自らの誤りを認めず、間違った政策をずるずると続けている。 | |
| ・ | 지도자들은 당시 결정이 커다란 실수였다고 후회하고 있다. |
| 指導者たちは当時の決定が大きなミスだったと後悔している。 | |
| ・ | 사장이라고 늘 옳은 결정만 하란 법은 없잖습니까! |
| 社長だからと言ってずっと正しい決定だけをしろとうのはないのではありませんか。 | |
| ・ | 김 변호사는 헌재 결정의 부당함을 성토했다. |
| キム弁護士は憲法裁の決定の不当さを糾弾した。 | |
| ・ | 헌재가 다수 의견으로 위헌 결정을 내렸다. |
| 憲法裁が多数意見で違憲決定を下した。 | |
| ・ | 이번 결정은 그동안의 사회적 합의를 역행한 퇴행적 판단이었다. |
| 今回の決定はこれまでの社会的合意に逆行した退行的判断だった。 | |
| ・ | 보석이 허가된 경우에는 판사가 결정한 보석금을 납부하게 되어 있습니다. |
| 保釈が許可された場合には、裁判官が決定した保釈金を納付することになります。 | |
| ・ | 김 씨는 비공식 통로로 주요 의사결정에 개입하며 비선 실세로 활동하고 있다. |
| キム氏は非公式な経路で主要な意思決定に介入しながら影の実力者として活動している。 |
