<決定の韓国語例文>
| ・ | 지도부는 어려운 결정을 신속하게 했습니다. |
| 指導部は困難な決定を迅速に行いました。 | |
| ・ | 그의 결정은 강한 의지로 관철되었고, 누구나 그 방침에 따랐다. |
| 彼の決定は強い意志で貫徹され、誰もがその方針に従った。 | |
| ・ | 회의 절차는 형식적으로 진행됐고 결정이 신속하게 이뤄졌다. |
| 会議の手続きは形式的に行われ、決定が迅速になされた。 | |
| ・ | 이 보고서에는 최신 시장 동향이 포함되어 있어 비즈니스 결정에 도움이 됩니다. |
| この報告書には、最新の市場動向が含まれており、ビジネスの決定に役立ちます。 | |
| ・ | 그의 의사 결정은 그의 가치관과 신념에 근거하고 있습니다. |
| 彼の意思決定は、彼の価値観と信念に基づいています。 | |
| ・ | 그룹에서의 의사 결정은 협력과 커뮤니케이션이 필요합니다. |
| グループでの意思決定は、協力とコミュニケーションが必要です。 | |
| ・ | 의사결정 과정에는 다양한 요소가 관여합니다. |
| 彼の意思決定は、組織全体に影響を与えます。 | |
| ・ | 의사결정 과정에는 다양한 요소가 관여합니다. |
| 意思決定プロセスにはさまざまな要素が関与します。 | |
| ・ | 그의 의사 결정은 조직 전체에 영향을 미칩니다. |
| 彼の意思決定は、組織全体に影響を与えます。 | |
| ・ | 의사 결정에는 리스크가 따르기 마련입니다. |
| 意思決定にはリスクが付きものです。 | |
| ・ | 시기적절한 의사 결정은 문제 해결에 도움이 됩니다. |
| タイムリーな意思決定は、問題解決に役立ちます。 | |
| ・ | 그녀의 의사 결정은 미래에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 彼女の意思決定は、将来に大きな影響を与える可能性があります。 | |
| ・ | 의사 결정은 신중한 검토가 필요합니다. |
| 意思決定には慎重な検討が必要です。 | |
| ・ | 그의 자아는 그의 행동이나 의사결정에 영향을 주고 있습니다. |
| 彼の自我は、彼の行動や意思決定に影響を与えています。 | |
| ・ | 정부는 밀항자 단속을 강화하고 국경 경비를 강화하기로 결정했다. |
| 政府は密航者の取り締まりを強化し、国境警備を強化することを決定した。 | |
| ・ | 중요한 의사결정을 하기 전에 모든 관계자에게 의견을 구하는 것이 중요합니다. |
| 重要な意思決定を行う前に、すべての関係者に意見を求めることが重要です。 | |
| ・ | 관계자의 의견을 고려하는 것은 의사결정 과정의 중요한 요소입니다. |
| 関係者の意見を考慮に入れることは、意思決定プロセスの重要な要素です。 | |
| ・ | 주권 국가는 자기 결정권을 가진다. |
| 主権国家は自己決定権を持つ。 | |
| ・ | 그의 결정력 부족은, 항상 주마간산하고 있기 때문이라고 알려져 있다. |
| 彼の決定力のなさは、いつも走馬看山しているからだと言われている。 | |
| ・ | 그는 주마간산할 시간이 없다고 느껴 서둘러 의사결정을 했다. |
| 彼は走馬看山する時間がないと感じて、急いで意思決定を行った。 | |
| ・ | 경험자의 조언을 얻는 것은 중요한 결정을 할 때 도움이 됩니다. |
| 経験者の助言を得ることは、重要な決定をする際に役立ちます。 | |
| ・ | 위약금은 계약 당사자 간 합의에 따라 결정됩니다. |
| 違約金は契約当事者間の合意に基づいて決定されます。 | |
| ・ | 양심적인 의사결정은 사회 전체에 이익을 가져다 준다. |
| 良心的な意思決定は社会全体に利益をもたらす。 | |
| ・ | 양심적인 의사결정은 미래의 성공으로 이어진다. |
| 良心的な意思決定は将来の成功につながる。 | |
| ・ | 그는 새로운 프로젝트에 응찰하기로 결정했다. |
| 彼は新しいプロジェクトに応札する決定をした。 | |
| ・ | 속단이 필요한 상황에서 우리는 신속하고 효과적인 의사결정을 해야 했습니다. |
| 速断が要る場面で、私たちは迅速かつ効果的な意思決定を迫られました。 | |
| ・ | 결정적인 실수를 했다. |
| 決定的な失態をさらした。 | |
| ・ | 대통령은 의회의 만장일치로 해임되었다. |
| 大統領は、議会の全会一致の決定により解任された。 | |
| ・ | 많은 기업은 의사결정을 미룰 뿐만 아니라 어떠한 대책도 세우지 않습니다. |
| 多くの企業は、意思決定を先延ばしするだけで、何の対策も打てていません。 | |
| ・ | 재량권이란 명확하게 주어진 재량의 범위 내에서 개인이 자유롭게 결정을 내릴 수 있는 권리를 말합니다. |
| 裁量権とは明確に与えられた裁量の範囲内において個人で自由に決定をできる権利のことです。 | |
| ・ | 재량권이란 자신의 생각으로 의사결정할 권리를 말합니다. |
| 裁量権とは、自分の考えで意思決定する権利のことです。 | |
| ・ | 재량이란 당사자의 생각에 따라 문제를 판단, 결정하여 일을 처리하는 것이다. |
| 裁量とは、当人の考えに基づいて問題を判断、決定して物事を処理することである。 | |
| ・ | 오랜 심사숙고 끝에 결정을 내렸다. |
| 長い間深思熟考の末に決定を下した。 | |
| ・ | 작가의 운명은 처녀작에 의해 결정된다. |
| 作家の運命は、処女作によって決定される。 | |
| ・ | 개인적으로는 실행하고 싶지만 이것은 회사가 결정합니다. |
| 個人的には実現したいのですが、これは会社が決定します。 | |
| ・ | 인수 결정을 발표한 바 있다. |
| 買収決定を発表したことがある。 | |
| ・ | 정책을 결정할 때는 인도적 견지를 최우선으로 고려해야 한다. |
| 政策を決定する際には、人道的見地を最優先に考慮すべきだ。 | |
| ・ | 인도적 관점에서 보면 그 결정은 옳다고 할 수 있습니다. |
| 人道的観点から見ると、その決定は正しいと言えます。 | |
| ・ | 속도 위반 벌금액은 간이 재판에 의해 정해진다. |
| スピード違反の罰金額は簡易裁判によって決定される。 | |
| ・ | 엄정한 심사 결과 아래와 같이 결정되었습니다. |
| 厳正な審査の結果、下記の通りに決定しました。 | |
| ・ | 대중의 의견이 대통령의 결정을 좌우한다. |
| 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| ・ | 새 앨범을 11월 20일에 발매하기로 결정했다. |
| ニューアルバムを11月20日にリリースすることが決定した。 | |
| ・ | 직원이 아무리 유능해도 최종 결정은 오너 몫이다. |
| 社員がいくら有能でも最終決定はオーナーの役目である。 | |
| ・ | 결승전은 우승을 결정하기 위해 열리는 시합니다. |
| 決勝戦は、優勝を決定するために行われる試合だ。 | |
| ・ | 제 5회 학술상 수상자를 결정했습니다. |
| 第5回学術賞の受賞者を決定しました。 | |
| ・ | 결정은 빠를수록 유리합니다. |
| 決定は早いほど有利です。 | |
| ・ | 개인회생은, 법원에 회생 계획의 허가 결정을 받고, 빚을 큰 폭으로 줄이는 절차입니다. |
| 個人再生は、裁判所に再生計画の認可決定を受け、借金を大幅に減額してもらう手続きです。 | |
| ・ | 새해 방송부터 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다. |
| 年明けの放送からレギュラーとして出演することが決定しました。 | |
| ・ | 고문은 의사 결정을 하는 권한을 갖지 않습니다. |
| 顧問は意思決定を行う権限は持ちません。 | |
| ・ | 이사는 주식회사의 이사회 구성원으로서 회사의 집행 업무에 관한 의사결정이나 감독을 행하는 자입니다. |
| 取締役は、株式会社の取締役会の構成員として、会社の業務執行に関する意思決定や監督を行う者です。 |
