<湯の韓国語例文>
| ・ | 화구를 사용해서 물을 끓였어요. |
| 火具を使ってお湯を沸かしました。 | |
| ・ | 복날에는 보양식인 삼계탕이나 장어 등을 먹어요. |
| 伏日にはスタミナ料理の参鶏湯やウナギなどを食べます。 | |
| ・ | 복날이 되면 유명한 삼계탕집 앞에는 긴 줄이 생깁니다 |
| 伏日になると有名な参鶏湯専門店の前には長い列ができます。 | |
| ・ | 뜨거운 물이 펄펄 끓다. |
| 熱い湯がぐらぐらと沸く。 | |
| ・ | 내 아들은 돈을 물 쓰듯 한다. |
| 私の息子はお金を湯水のように使う。 | |
| ・ | 정부는 예산을 물 쓰듯 한다. |
| 政府は予算を湯水のように使う。 | |
| ・ | 돈을 물 쓰듯 한다. |
| お金を湯水のように使う。 | |
| ・ | 그녀는 좋아하는 것을 사기 위해서라면 돈을 물 쓰듯 쓴다. |
| 彼女は大好きなものを買うためなら、お金を湯水のように使う | |
| ・ | 예산을 물 쓰듯 쓰다. |
| 予算を湯水のように使う。 | |
| ・ | 그는 물 쓰듯 돈을 마구 뿌리다. |
| 彼は湯水のように金をまき散らす。 | |
| ・ | 그에게 돈을 주면 물 쓰듯 써버린다. |
| 彼に金を持たせると湯水のように使ってしまう。 | |
| ・ | 그는 돈을 물 쓰듯 썼다. |
| 彼はお金を湯水のように使った。 | |
| ・ | 식중독을 예방하기 위해 재료를 열탕에 소독해 두자. |
| 食中毒を防止するために、食材を熱湯消毒しておこう。 | |
| ・ | 물이 곧 끓어요. |
| お湯がもう沸くよ。 | |
| ・ | 안경에 김이 서리다. |
| 眼鏡に湯気が立つ。 | |
| ・ | 김이 자욱이 서리다 |
| 湯気がもやもや立つ。 | |
| ・ | 유리창에 김이 서리다. |
| 窓ガラスに湯気が立ち込める。 | |
| ・ | 욕실에 김이 서리다. |
| 浴室に湯気がこもる。 | |
| ・ | 물을 끓이기에 편리한 주전자는 주방에 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
| お湯を沸かすのに便利なやかんは、キッチンにかかせないアイテムです。 | |
| ・ | 주전자 입에서 김이 나오네요. |
| やかんの口から湯気が出てきますね。 | |
| ・ | 주전자는 물을 끓이기 위한 도구입니다. |
| ヤカンは湯を沸かすための道具です。 | |
| ・ | 물을 끓이는 데 약 5 분 정도 소요됩니다. |
| お湯を沸かすには5分くらいかかります。 | |
| ・ | 주전자에 물을 끓이고 있는 중입니다. |
| やかんでお湯を沸かしているところです。 | |
| ・ | 주전자 물이 뒤끓다. |
| やかんの湯が沸き返る。 | |
| ・ | 갓 지은 밥에서 김이 모락모락 피어오르고 있다. |
| 今炊き立てのご飯から湯気がもやもや湧き上がっている。 | |
| ・ | 김이 모락모락 피어오르다. |
| 湯気がゆらゆらと立ちのぼる。 | |
| ・ | 뜨거운 물을 끼얹어 가볍게 기름기를 뺀다. |
| 熱湯をかけて油分を切る。 | |
| ・ | 시금치를 뜨거운 물에 살짝 데친다. |
| ほうれん草を熱湯にさっとくぐらせる。 | |
| ・ | 새조개는 회가 최고예요. 뜨거운 물에 살짝 데쳐서 먹어요. |
| 鳥貝は刺身が一番です! サッと湯通しをして食しますよ。 | |
| ・ | 한국의 카페에서 가장 인기 있는 음료는 에스프레소를 찬물 또는 뜨거운 물에 섞은 아이스아메리카노입니다. |
| 韓国のカフェで一番人気の飲料は、エスプレッソを水またはお湯で割ったアイスアメリカーノです。 | |
| ・ | 갓 지은 밥에서 김이 모락모락 난다. |
| 炊き立てのご飯から湯気がゆらゆらと立ちのぼる。 | |
| ・ | 미음은 죽에서 쌀을 제거한 것입니다. |
| 重湯はお粥からお米を取り除いたものとなります。 | |
| ・ | 미음은 걸쭉함이 있고 소화가 좋기 때문에 이유식이나 간호식에 자주 사용됩니다. |
| 重湯はとろみがあり消化が良いため、離乳食や介護食によく使われます。 | |
| ・ | 미음이란 죽의 윗물을 가리킨다. |
| 重湯とはお粥の上澄みを指す。 | |
| ・ | 미음은 소화가 잘돼서 환자식이나 이유식 등에 사용된다. |
| 重湯は、消化がよいので病人食や離乳食などに用いる。 | |
| ・ | 욕조의 물을 다 갈다. |
| 浴槽のお湯をみんな取り替える。 | |
| ・ | 녹차는 80도 정도의 뜨거운 물에 우려 먹어야 맛있습니다. |
| 緑茶は80度ほどのお湯で出してこそ美味しいです。 | |
| ・ | 뜨거운 물이 안 나와요. |
| お湯が出ないです。 | |
| ・ | 돈을 물 쓰듯 낭비벽이 심한 그 여자와 결혼하면 불행해질 것이다. |
| お金を湯水のように使う浪費癖がひどいその女性と結婚したら、不幸になるだろう。 | |
| ・ | 돈을 물 쓰듯 낭비벽이 심한 여자다. |
| お金を湯水のように使う浪費癖がひどい女だ。 | |
| ・ | 더운 물이 안 나와요. |
| お湯が出ません。 | |
| ・ | 마라탕은 중국에서 많이 사용되고 있는 당면이나 야채 등의 재료를 삶은 탕입니다. |
| 麻辣湯とは、中国で親しまれている春雨や野菜などの具材を煮込んだスープです。 | |
| ・ | 커피포트로 물을 끓이고 있어요. |
| コーヒーポットでお湯を沸かしています。 | |
| ・ | 뜨거운 국에서 김이 모락모락 올라왔다. |
| 熱いスープから湯気が立っていた。 | |
| ・ | 김이 나다. |
| 湯気が出る。 | |
| ・ | 욕조가 있는 주택이 보급됨에 따라 목욕탕은 쇠퇴산업이 되었다. |
| 風呂付き住宅の普及に伴い、銭湯は衰退産業となった。 | |
| ・ | 일주일에 반드시 한 번은 목욕탕에 다닙니다. |
| 週に必ず1回は銭湯に通っております。 | |
| ・ | 넓은 목욕탕에서 쌓인 피로를 한방에 날려 버리세요. |
| 広々とした銭湯で蓄積した疲れも一気に吹き飛んでしまう。 | |
| ・ | 물이 끓고 있는 동안 야채를 자르세요. |
| お湯を沸かしている間だに、野菜を切ってください。 | |
| ・ | 김이 모락모락 나는 닭다리를 한 입 베어 물었다. |
| ホカホカと湯気が立つチキンの足をひと口かじった。 |
