<満の韓国語例文>
| ・ | 길가에는 노란 개나리가 활짝 피어 있었습니다. |
| 道端には黄色いレンギョウが満開に咲いていました。 | |
| ・ | 개나리는 노란 꽃을 활짝 피워 봄이 왔음을 알려주는 꽃나무입니다. |
| レンギョウは黄色い花を満開に咲かせて、春の訪れを知らせてくれる花木です。 | |
| ・ | 개나리가 길가 여기저기에 활짝 피어있어요. |
| レンギョウは街のあちらこちらに満開している。 | |
| ・ | 오늘은 평소보다 행복하고 흡족하다. |
| 今日はいつもよりしあわせで満ち足りている。 | |
| ・ | 그녀는 힘든 일을 끝내고 매우 흡족한 표정을 짓고 있었다. |
| 彼女は困難な仕事を終えてとても満ち足りた表情をしていた。 | |
| ・ | 좀 흡족한 마음으로 하루하루를 보낼 수 있게 되었다. |
| ちょっぴり満ち足りた気持ちで毎日を過ごせるようになった。 | |
| ・ | 마음이 흡족하면 아무것도 필요 없게 된다. |
| 心が満ち足りると何もいらなくなる。 | |
| ・ | 감독님은 흡족한 표정으로 웃기도 하고 농담도 하셨다. |
| 監督は、満足した表情で笑ったり冗談もおっしゃった。 | |
| ・ | 마음이 흡족하다. |
| 心が満ち足りている。 | |
| ・ | 서울 근교에서 자연을 만끽하면서 약 2시간 하이킹을 즐겼습니다. |
| ソウルの近郊で自然を満喫しながら、約2時間のハイキングを楽しみました。 | |
| ・ | 지구는 하루에 한 번 자전하기 때문에 많은 곳에서는 하루에 두 번의 만조와 간조를 맞게 됩니다. |
| 地球は1日に1回自転するので、多くの場所では1日に2回の満潮と干潮を迎えることになります。 | |
| ・ | 조수 간만으로 해수면 수위가 가장 높아진 상태를 '만조'라고 합니다. |
| 潮の満ち引きで、海面の水位が最も上がった状態を「満潮」といいます。 | |
| ・ | 간조가 끝나고 조수가 차오르는 것을 만조라 한다. |
| 干潮が終わって潮が満ちてくることを満ち潮という。 | |
| ・ | 하루 중 해수면이 가장 높아질 때를 만조라고 한다. |
| 1日のうちで海水面が最も高くなるときを満潮という。 | |
| ・ | 바닷물이 만조에는 해변에 갈 수 없습니다. |
| 海の水が満潮には、ビーチに行くことはできません。 | |
| ・ | 조위가 다 올라간 상태가 만조, 반대로 내려간 상태가 간조입니다. |
| 潮位が上がりきった状態が「満潮」、反対に下がりきった状態が「干潮」です。 | |
| ・ | 해수면이 천천히 상승하거나 하강하는 현상을 조수 간만이라고 합니다. |
| 海面がゆっくり上昇したり下降したりする現象を潮の満ち引きといいます。 | |
| ・ | 조수 간만이란 해수면이 12시간 또는 24시간 주기로 상하로 움직이는 것을 말합니다. |
| 潮の満ち引きとは、海面が12時間または24時間の周期で上下に動くことです。 | |
| ・ | 조수 간만 왜 일어나는 걸까요? |
| 潮の満ち引きはなぜ起こるのでしょうか? | |
| ・ | 간조 시에는 해수면의 높이가 낮아지고 만조 시에는 해수면의 높이가 높아집니다. |
| 干潮時には海面の高さが低くなり、満潮時には海面の高さが高くなります。 | |
| ・ | 만조와는 반대로 해수면 수위가 가장 낮아지는 상태가 '간조'입니다. |
| 満潮とは逆に、海面の水位が最も低くなる状態が「干潮」です。 | |
| ・ | 이기심을 채우다. |
| 利己心を満たす。 | |
| ・ | 사내에서는 핵심 보직을 특정 인맥 사람들이 좌지우지하고 있다는 내부 불만이 높았다. |
| 社内では、重要ポストを特定人脈の人たちが思うがまましているという内部の不満が高かった。 | |
| ・ | 불평불만을 늘어놓다. |
| 不平不満を並べる。 | |
| ・ | 열기가 차서 답답할 정도로 더운 느낌이 든다. |
| 熱気が満ちて息苦しい程度の熱い感じがする。 | |
| ・ | 비만 기미라서 당분을 자제하고 있습니다. |
| 肥満気味なので糖分を控えめにしています。 | |
| ・ | 격차를 극복하지 못한 채 은메달에 만족해야 했다. |
| 格差を克服することは出来なかったまま銀メダルで満足しなければならなかった。 | |
| ・ | 그 철학자의 머리에는 개념과 관념들로 가득 차 있다. |
| その哲学者の概念と観念で、いっぱいに満たされている。 | |
| ・ | 내 성적표를 보더니 엄마는 못마땅한 표정으로 나를 바라보았다. |
| 僕の成績を見ると、ママは不満そうな表情で僕を眺めていた。 | |
| ・ | 나를 못마땅해 하면서 사사건건 괴롭혔다. |
| 僕を不満に思い、いちいち虐めた。 | |
| ・ | 배만 부르면 무조건 제일인 줄로만 알았다. |
| お腹さえ満腹になれば文句なしに一番であるとばかり思っていた。 | |
| ・ | 업무 내용에 만족하면 즐겁게 일할 수 있다. |
| 仕事内容に満足すれば、楽しく働ける。 | |
| ・ | 휴가철이라 그런지 고속버스는 거의 빈자리가 없을 정도로 만석입니다. |
| 休暇シーズンだからか、高速バスはほとんど空席がない位に満席です。 | |
| ・ | 만 20세 이상으로 학력이나 경력은 묻지 않는다. |
| 満20歳以上で学力や経歴は問わない。 | |
| ・ | 그녀는 불만을 완곡히 토로했다. |
| 彼女は不満をやんわりともらした。 | |
| ・ | 대인 관계가 원만하다. |
| 対人関係が円満だ。 | |
| ・ | 꿈에 부푼 마음으로 적금을 들었습니다. |
| 夢に満ち溢れた心で積み立てをしました。 | |
| ・ | 점점 남편에게 불만이 쌓여갔다. |
| こそ少しずつ夫に不満が募った。 | |
| ・ | 정치에 대한 국민의 불만이 쌓여지고 있다. |
| 政治に対する不満が溜まっている。 | |
| ・ | 단풍이 절정에 이르고 국화꽃이 활짝 피었다. |
| 紅葉が絶頂に達して、菊の花が満開になった。 | |
| ・ | 야근 수당이 적어서 불만이 많아요. |
| 残業手当が少なくて不満が多いです。 | |
| ・ | 지금 연소득에 만족하고 있나요? |
| 今の年収で満足していますか? | |
| ・ | 지금 업무에 불만이 있어서 전직을 생각하고 있다. |
| 今の仕事に不満があって転職を考えている。 | |
| ・ | 3회와 4회 만루 기회를 연달아 놓쳤다. |
| 3回と4回に満塁のチャンスを相次いで逃した。 | |
| ・ | 우리들은 그가 만점을 받은 것에 기절초풍했다. |
| 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| ・ | 무엇을 하든지 불평불만만 늘어놓는 사람은 미움을 받을 수밖에 없어요. |
| 何をしていても、不平不満を口にする人って嫌われますよね。 | |
| ・ | 불평불만은 상대뿐만 아니라 자신의 모티베이션까지 떨어뜨립니다. |
| 不平不満は相手だけでなく自分のモチベーションまで下げてしまいます。 | |
| ・ | 너의 불평불만에 질렸다. |
| 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| ・ | 주위에 늘 불평불만을 말하는 사람은 없나요? |
| 周囲に不平不満をよく口にする人はいませんか? | |
| ・ | 주위에 대해 이것저것 불평불만을 말하는 사람이 있습니다. |
| 周りに対してはあれこれと不平不満を言う人がいます。 |
