<片の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 유리 파편에 찔려 상처를 입었고 긴급 치료가 필요했습니다. |
| 彼女はガラスの破片で刺し傷を負い、緊急治療が必要でした。 | |
| ・ | 기억은 이미 지나간 과거의 파편들입니다. |
| 記憶はすでに過ぎ去った過去の破片です。 | |
| ・ | 파편처럼 흩어져 날아가 버립니다. |
| 破片のように散らばって飛んでしまいます。 | |
| ・ | 안전 유리는 깨져도 파편이 흩날리지 않는다. |
| 安全ガラスは割れても破片が飛び散らない。 | |
| ・ | 원시인들은 나뭇조각을 마찰하여 불을 일으켰다. |
| 原始人は木片を摩擦して火を起こした나무조각 | |
| ・ | 목수가 쓰고 남은 나뭇조각으로 이 상자를 만들었다. |
| 大工が使い残した木片でこの箱を作った。 | |
| ・ | 친구가 오늘 집으로 놀러 온다기에 방을 깨끗이 치웠어요. |
| 友達が今日家に遊びに来ると言うので部屋をきれいに片付けました。 | |
| ・ | 맞벌이가 늘고 있지만 부부 어느 한쪽이 생계를 지탱하는 외벌이 가구도 있다. |
| 共働きが増えているものの、夫婦どちら一方が生計を支える片働き世帯もある。 | |
| ・ | 맞벌이 부부는 외벌이보다 식비나 교통비, 기타 소비지출이 높다. |
| 共働き夫婦は、片働きよりも食費や交通費、その他の消費支出が高い。 | |
| ・ | 예전에는 외벌이 가구가 주류였다. |
| 以前は片働き世帯が主流だった。 | |
| ・ | 외벌이든 맞벌이든 가사나 육아는 누군가가 해야 한다. |
| 片働きでも共働きでも、家事や育児は誰かがやらなくてはいけない。 | |
| ・ | 맞벌이 가구 수는 최근 증가해 외벌이 가구를 웃돌고 있다. |
| 共働き世帯数は、近年増加し、片働き世帯を上回っている。 | |
| ・ | 같은 연봉이라도 외벌이와 맞벌이에서 소득세에 큰 차이가 납니다. |
| 同じ年収でも片働きと共働きでは所得税に大きな差が出ます。 | |
| ・ | 고용이 불안정해지면서 외벌이 가정은 경제적으로 위험이 크다. |
| 雇用が不安定化したため、片働き家庭は経済的にリスクが大きい。 | |
| ・ | 외벌이로는 생활할 수 없다. |
| 片働きでは生活できない。 | |
| ・ | 깔려있던 카펫을 걷어치웠다. |
| 敷いていた布団を片づけた。 | |
| ・ | 짝사랑하는 여자가 자꾸 신경 쓰여요. |
| 片思い中の女性がずっと気になります。 | |
| ・ | 내일까지 방을 말쑥하게 치워라. |
| 明日まで部屋をきれいに片づけなさい。 | |
| ・ | 둔탁한 소리가 나고 다리 한쪽 와이어가 끊어졌다. |
| 鈍い音がして、橋の片側のワイヤーが切れた。 | |
| ・ | 아무렇게나 해 치워. |
| いい加減に片付けてしまえ。 | |
| ・ | 오랫동안 책상 정리를 안 했더니 책상 위가 뒤죽박죽이다. |
| 長らく机を片付けていかなったので、机の上がごちゃごちゃだ。 | |
| ・ | 눈의 결정체가 서로 몇 개가 부착되어 어느 정도의 크기가 된 것을 눈송이라 부른다. |
| 雪の結晶体が互いにいくつか付着して、ある大きさになったものを雪片とよぶ。 | |
| ・ | 눈의 결정이 서로 붙어서 커진 것이 눈송이입니다. |
| 雪の結晶がくっつき合って大きくなったのが雪片です。 | |
| ・ | 단편적인 정보로부터 전체의 수를 추측하다. |
| 断片的な情報から、全体の数を推測する。 | |
| ・ | 탕수육 소스를 만들 때 녹말가루를 넣는다. |
| 酢豚のソースを作るとき、片栗粉を入れる。 | |
| ・ | 여기 놓였던 책을 누가 치웠어? |
| ここに置かれていた本を誰が片付けたの? | |
| ・ | 생강 한 쪽 마늘 몇 쪽 양파 반 개를 넣어 솥의 뚜껑을 덮고 불에 올린다. |
| 生姜一切れ、にんにく数片、タマネギ半分を入れて鍋の蓋を閉じ、火にかける。 | |
| ・ | 짝사랑이란 좋아하는 사람에게 사랑하는 마음을 전달하지 않고 단지 마음에 담아두고 있는 상태를 말합니다. |
| 片思いとは、好きな人には想いを告げておらず、ただ心に秘めている状態を指します。 | |
| ・ | 벌써 5년이나 그녀를 짝사랑하고 있어요. |
| もう5年も彼女に片思いしています。 | |
| ・ | 이렇게 비가 오는 날에는 옛날에 짝사랑하던 사람이 생각나요. |
| こんな雨が降る日には昔片想いしていた人を思い出します。 | |
| ・ | 짝사랑에는 관심 없다. |
| 片思いに関心は無い。 | |
| ・ | 동네 친구인 그녀를 오랫동안 짝사랑하고 있다. |
| 町内の友達である彼女を長い間片思いしている。 | |
| ・ | 고등학교 때 짝사랑을 했던 여자가 있었습니다. |
| 高校のとき片思いした女がいました。 | |
| ・ | 그는 그녀를 3년 동안 짝사랑하고 있다. |
| 彼は彼女を3年間片思いしている。 | |
| ・ | 시력 검사에서 한 쪽 눈을 가리다. |
| 視力検査で片目を隠す。 | |
| ・ | 절편은 1차 함수 그래프를 그렸을 때 직선과 x축 그리고 y축의 교점입니다. |
| 切片は、1次関数をグラフに描いたときの直線とx軸とy軸の交点のことです。 | |
| ・ | 절편은 기울기와 같이 1차 함수에서 가장 중요한 용어입니다. |
| 切片は、傾きと同様に、一次関数の中で最も重要な用語です。 | |
| ・ | 1차 함수의 절편을 구하다. |
| 一次関数の切片の求める。 | |
| ・ | 절편은 축과의 교차 위치를 표시합니다. |
| 切片は軸との交差位置を示します。 | |
| ・ | 일은 빨리빨리 해치우는 게 마음이 편합니다. |
| 仕事はさっさと片づけたほうが気が楽です。 | |
| ・ | 그냥 미안하다는 말 한마디로 때우려고? |
| ただごめんなさい一言で片付ける気かい? | |
| ・ | 자기 혼자서 고집부리면 안 된다. |
| 自分一人で片意地を張ってはいけない。 | |
| ・ | 약시라는 것은, 한쪽 눈 또는 양쪽 눈의 시력에 발달 장애가 있는 것입니다. |
| 弱視というのは、片目または両目の視力の発達障害のことです。 | |
| ・ | 한쪽 다리가 불편하다. |
| 片足が不自由である。 | |
| ・ | 편도에요? 왕복이에요? |
| 片道ですか?往復ですか? | |
| ・ | 1인 편도 2만원, 왕복 2만원입니다. |
| 一人片道2万ウォン、往復で3万ウォンです。 | |
| ・ | 부산행 편도 한 장 주세요. |
| 釜山行きの片道、一枚ください。 | |
| ・ | 편도입니까? 왕복입니까? |
| 片道ですか。往復ですか。 | |
| ・ | 서울까지 비행기 편도 가격이 얼마 정도 해요? |
| ソウルまでの飛行機片道の価格はいくらぐらいでしょうか? | |
| ・ | 연적이 있어야 짝사랑을 즐길 수 있다. |
| 恋敵がいてこそ、片思いを楽しむことができる。 |
