【生】の例文_110
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
고유종의 멸종은 생태계에 심각한 영향을 미칩니다.
固有種の絶滅は態系に深刻な影響を与えます。
고유종의 보호는 생물 다양성 유지에 필수적입니다.
固有種の保護は物多様性の維持に不可欠です。
그 삼림에는 많은 고유종이 서식하고 있습니다.
その森林には多くの固有種が息しています。
그 섬에는 많은 고유종이 서식하고 있습니다.
その島には多くの固有種が息しています。
어느 지역에만 생육하는 생물의 종을 고유종이라 한다.
ある地域だけに育する物の種を固有種という。
고산대 동물들은 해발고도의 변화에 따라 생활 범위를 이동합니다.
高山帯の動物たちは標高の変化に応じて活範囲を移動します。
고산대의 생태계는 생물 다양성이 높고 독자적인 생태계를 형성하고 있습니다.
高山帯の態系は物多様性が高く、独自の態系を形成しています。
고산 지대에서는 눈사태가 자주 발생합니다.
高山帯では雪崩が頻繁に発します。
고산대에는 많은 고유종이 서식하고 있습니다.
高山帯には多くの固有種が息しています。
고산대에 자라는 식물은 파란색 꽃이 비교적 많은 것으로 보입니다.
高山帯にえる植物では、青色の花が比較的多いように思われます。
빙하 주위에는 다양한 생물이 서식하고 있습니다.
氷河の周りには様々な物が息しています。
그는 징역형을 마친 후 새로운 삶을 시작했어요.
彼は懲役刑を終えた後、新しい人を始めました。
매달 부모님께 생활비를 송금해요.
毎月両親に活費を送金します。
문명이 문자를 만든 것이 아니고 문자가 문명을 만들어 냈다.
文明が文字をうんだのではない。 文字が文明をみ出した。
세계 각국에서는 신재생 에너지 개발에 박차를 가하고 있다.
世界各国では、新再エネルギーの開発に拍車をかけている。
농경 사회에서는 자연의 리듬에 맞춘 생활이 기본입니다.
農耕社会では自然のリズムに合わせた活が基本です。
유기농 식품은 화학 농약이나 화학 비료를 사용하지 않고 생상된 것을 입니다.
オーガニック食品は化学農薬や化学肥料を使わずに産されたものです。
흙에는 미생물이 살고 있어서 토양을 건강하게 유지합니다.
土には微物が住んでいて、土壌を健康に保ちます。
모든 생명은 흙에서 나서 흙으로 돌아갑니다.
すべての命は土から出て、土に帰ります。
유전자 조작을 포함한 품종개량을 거듭한 결과 생산성이 상승했다.
遺伝子操作を含めた品種改良を繰り返えされた結果、産性が上昇した。
농약이란 농작물을 해충이나 잡초 등 유해 생물로부터 지키기 위해 사용되는 약제입니다.
農薬とは、農作物を害虫や雑草など有害物から守るために使われる薬剤です。
밭에는 야생 동물이 침입하는 것을 막기 위한 대책이 마련되어 있습니다.
畑には野の動物が侵入するのを防ぐための対策がされています。
밭에 잡초가 자라났어요.
畑で雑草がえてきました。
논밭 주위에는 울창한 수목이 우거져 있습니다.
田畑の周囲には緑豊かな樹木がい茂っています。
벼농사는 벼의 생육에 맞춘 관리가 중요합니다.
稲作は稲の育に合わせた管理が重要です。
벼농사로부터 타 작물로의 전환이 진행되어 국내의 밀 생산이 늘고 있습니다.
稲作から他作物への転換が進められ、国内での小麦の産が増えていきます。
흉년이 드는 해에는 식량 위기가 발생할 수 있다.
凶年の年には食糧危機が発する可能性がある。
도축장 작업원은 위생 절차를 엄격하게 지킵니다.
屠畜場での作業は衛規定に厳密に従います。
도축장에서는 안전 위생에 배려된 설비가 갖추어져 있습니다.
屠畜場では安全衛に配慮された設備が整っています。
도축장에서의 위생 관리가 매우 중요합니다.
屠畜場での衛管理が非常に重要です。
뿔이 난 듯한 바위가 있다.
角がえたような岩がある。
예상치 못한 문제가 발생해 프로젝트는 백지화됐다.
予想外の問題が発し、プロジェクトは白紙化された。
경제적인 문제가 발생해 프로젝트는 백지화하기로 결정됐다.
経済的な問題が発し、プロジェクトは白紙に戻すことが決定された。
그들은 여름 동안 산에서 야생화를 부러뜨렸어요.
彼らは夏の間、山で野の花を折りました。
그는 시골 길가에서 야생화를 땄어요.
彼は田舎の道端で野の花を摘みました。
어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다.
母は彼女の誕日に、庭から美しい花を摘んでくれました。
어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다.
母は彼女の誕日に、庭から美しい花を摘んでくれました。
연예인이라는 삶 자체에 회의감이 왔다.
芸能人という人自体に懐疑心が来た。
그녀의 인생에는 사랑이 결여되어 있다고 느낍니다.
彼女の人には愛が欠けていると感じます。
적당한 긴장감은 우리의 생활에 활력을 준다.
適度の緊張感は、私たちの活に活力を与えてくれる。
산등성이에는 바위틈으로 풀이 자라고 있습니다.
山の尾根には岩の隙間から草がえています。
산등성이에는 야생 동물이 서식하고 있습니다.
山の尾根には野の動物が息しています。
산등성이에는 야생동물의 발자국이 남아 있습니다.
山の尾根には野動物の足跡が残されています。
학생들은 운동장에서 축구를 하고 있습니다.
たちは運動場でサッカーをやっています。
축구장의 잔디가 아름답게 깎여 있습니다.
サッカー場の芝が美しく刈り込まれています。
축구장 잔디가 아름답게 손질되어 있어요.
サッカー場の芝が美しく手入れされています。
구장 잔디가 깔끔하게 손질되어 있어요.
球場の芝がきれいに手入れされています。
모래 속에는 많은 곤충이 서식하고 있습니다.
砂の中には多くの昆虫が息しています。
공원 잔디밭에서 가족들이 왁자지껄 피크닉을 즐기고 있습니다.
公園の芝で家族がわいわいとピクニックを楽しんでいます。
학생들이 왁자지껄 떠들고 있다.
徒たちががやがやさわいでいる。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (110/202)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.