【生の】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生のの韓国語例文>
많은 사람들은, 인생에 의미를 부여하는 것으로 인생의 무의미를 극복하려고 한다.
多くの人々は、人生に意味を押し付けることで人生の無意味を乗り切ろうとする。
학생의 본분은 아르바이트가 아니라 학업입니다.
生の本分は、アルバイトではなく学業です。
학생의 본분은 공부하는 것이다.
生の本分は勉強することだ。
학생의 본분을 분별하다.
生の本分をわきまえる。
날라리 대학생 동생 놈을 부양하기 위해 아르바이트를 하고 있다.
遊び人大学生の弟を扶養するためにアルバイトをやっている。
이 드라마는 우리네 평범한 삶의 이야기다.
このドラマは僕たちの平凡な人生の話だ。
인생의 막다른 골목에서 절망했습니다.
生の行き詰まりで絶望しました。
삶 속에는 평탄대로와 비탈길, 꽃밭과 가시밭길이 함께 공존합니다.
生の中には、平坦なところと坂道、花畑と茨の道が一緒に共存しています。
일생에 교통사고를 당할 확률은 어느 정도인가요?
生のうち交通事故に遭う確率はどれくらいですか?
고교 3학년 투수가 8이닝에 20개 삼진을 빼앗았다.
高校3年生の投手が8イニングで20奪三振を奪った。
선생님의 지적에 말끝이 흐려지고 말았다.
生の指摘に語尾が濁ってしまった。
인생의 유일한 즐거움이 등산이에요
生の唯一の楽しみは山登りです。
돈을 많이 소유하는 것이 인생의 목적인 사람도 있습니다.
お金を沢山所有することが人生の目的である人もいます。
저만치 책을 들고 오는 초등학생 딸이 눈에 들어왔다.
少し離れたところに、本を持ってくる小学生の娘が目に入ってきた。
인생의 수순을 밟아 갔다.
生の手順を歩んでいった。
고등학교 때 나는 하굣길에 교통사고를 당했습니다.
高校生の時、私は下校中に交通事故に遭いました。
그분은 중학교 3학년 때 담임 선생님이었습니다.
その方は中学1年生の時の担任の先生でした。
야생의 새나 짐승을 포획하는 것은 법률에 의해 원칙적으로 금지되어 있습니다.
生の鳥や獣を捕獲することは、法律により原則として禁止されています。
선생님의 소문을 듣고 학생들이 쑤군대고 있다.
生の噂を聞いて、生徒達はひそひそと話している。
선생님의 설명을 들었더니 오히려 모르게 되었다.
生の説明を聞いたら、かえってわからなくなった。
선생님의 죽음은 참으로 원통하다
生の死は実に残念なことだ。
인생의 은사로부터 잊을 수 없는 가르침을 배웠습니다.
生の恩師からの忘れることのできない教えを教わりました。
학생의 의견에는 지금껏 없던 참신성이 있었다.
生の意見には、今までにない新鮮さがあった。
중학생인 아들을 두고 있다.
中学生の息子を持っている。
허무감이란, 삶의 의미를 못 느껴 모든 것에 대해서 의욕이 생기지 않는 심리상태이다.
虚無感とは、人生の意味を感じられず、何に対してもやる気が出ない、心理状態である。
많이 자랐네. 네가 초등학생 때 보고 나서 처음이지.
大きくなったね。君が小学生のときに会って以来だな。
수강생 모집 기간을 금요일까지 연장합니다.
受講生の募集期間を金曜日まで延長します。
가까운 수변 공원은 아이들의 놀이터로 아이들이 야생의 본능을 되찾는 장소다.
近くの水辺公園は子供たちの遊び場で、子供たちが野生の本能を取り戻す場所である。
그 정치가의 전기는 인생의 순간들을 미공개 사진과 함께 담담하게 그렸다.
その政治家の伝記は、人生の瞬間を未公開の写真と共に淡々と描いた。
그는 대학에서 문제 학생으로 낙인이 찍혀 졸업을 할 수가 없었다.
彼は、大学で問題学生のレッテルを貼られ卒業ができなかった。
중학생인 아들과 캐치볼을 하면서 지냅니다.
中学生の息子とキャッチボールをして遊んでいます。
나는 선생님 앞에서 머무적머무적 말도 제대로 못했다.
僕は先生の前でもじもじして言葉もろくにかけられなかった。
대학생은 1학년 때 체중이 늘어나는 경우가 자주 있다.
大学生は1年生の時に体重が増えることがよくある。
학생 때 제일 잘 했던 것은 수학이었었어요.
生の時、一番得意だったのは数学でした。
수첩에 학생의 전화번호와 이름이 적혀 있다.
手帳に学生の電話番号と名前が書いてある。
까놓고 얘기하면 나, 선생님을 좋아해.
ぶっちゃけいうと、僕、先生のことが好きだよ。
고등학생 때 잠시 나쁜 길로 빠져서 부모님을 많이 힘들게 했다.
高校生の時にしばらく悪い道に陥って、親を非常に苦しませた。
선생님은 학생의 공부법에 대해 짧게 조언했습니다.
部長は、学生の勉強法については短くアドバイスをしました。
상대 팀은 잔디 상태에 불만을 터뜨리는 등 예민한 반응을 보였다.
相手のチームは、芝生の状態に不満をぶつけるなど、鋭敏な反応を見せた。
선생님과 맞담배를 피우다니!
生の前でタバコを吸うなんって!
선생님의 말 속에는 상냥함이 묻어났다.
生の言葉には優しさがにじみ出ていた。
공개 채용에 초등학생 어린이가 지원해 화제를 모으고 있다.
公開採用に小学生の子供が志願して話題を集めている。
두말 말고 선생님이 하라는 대로 해라.
文句を言わずに先生の言う通りにしろ。
인생의 의의를 찾고 있습니다.
生の意義を探しています。
무엇이 삶의 근본인지를 깨닫는 것이 중요합니다.
何が人生の根本なのかを分かることが重要です。
나는 중학생 때부터 야구매거진을 애독하고 있습니다.
僕は中学生の時から野球雑誌を愛読しています。
이번 주말에 유학생 모임에 간다.
今週末に留学生の集まりに行く。
[<] 11 12 13 14 15  (15/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.