| ・ |
기준은 무엇인가를 비교할 때 사용한다. |
|
基準は何かを比較する時に用いる。 |
| ・ |
당신의 투표 용지 하나에 나라의 운명이 달려 있습니다. |
|
あなたの投票用紙ひとつで国の運命がかかっています。 |
| ・ |
투표용지에는 후보자의 성명을 확실히 적으세요. |
|
投票用紙には、候補者の氏名をはっきりお書きください。 |
| ・ |
중도 채용의 성패를 쥐고 있는 것은 면접관이다. |
|
中途採用の成否を握るのは面接官である。 |
| ・ |
하루에 세 번 약을 복용하고 있다. |
|
1日に3回薬を服用している。 |
| ・ |
위장약을 복용 중에는 술, 담배를 삼가시기 바랍니다. |
|
胃腸の薬を服用中はお酒、タバコを控えてくださるようお願いします。 |
| ・ |
모든 소형 선박 승선자에게 구명조끼 착용을 의무화 했습니다. |
|
すべての小型船舶の乗船者にライフジャケットの着用を義務化しました。 |
| ・ |
구명조끼는 정원수 분이 준비되어 있다. |
|
救命チョッキは定員数分が用意されている。 |
| ・ |
주식 트레이드에서는 공매도를 잘 사용하여 타인의 자금을 이용해 돈을 버는 방법이 있습니다. |
|
株式トレードでは、空売りをうまく使うことで、人の資金を利用して儲ける方法があります。 |
| ・ |
공매도란 소지하고 있지 않은 주식을 신용 거래 등을 이용해 주식을 빌려서 판매하는 것을 가리킵니다. |
|
空売りとは手元に持っていない株式を、信用取引などを利用して「株式を借りて売る」ことを指します。 |
| ・ |
이 금지는 여전히 사실상 적용됩니다. |
|
この禁止は依然として事実上適用されます。 |
| ・ |
다양성이나 예외를 고려하지 않고 룰이나 규정을 기계적으로 적용한다. |
|
多様性や例外を考慮せず、ルールや規定を機械的に適用する。 |
| ・ |
두부는 소화가 잘 되고 칼로리를 억제할 수 있어서 다이어트에도 사용된다. |
|
お豆腐は、消化が良くカロリーを抑えることができるのでダイエットにも用いられる。 |
| ・ |
두부는 한국, 일본 그리고 중국에서 널리 사용되고 있는 식재료입니다. |
|
豆腐は韓国、日本、そして中国で広く用いられている代表的な食材です。 |
| ・ |
영해에 있는 선박에는 연안국의 국내법령 일반이 적용됩니다. |
|
領海にある船舶には、沿岸国の国内法令一般が適用されます。 |
| ・ |
비단은 최고의 의류 소재로서 세상 사람들을 매료시켜 애용되어 왔습니다. |
|
絹は最高の衣料素材として世界中の人々を魅了し、愛用されてきました。 |
| ・ |
용증을 받고 돈을 빌려주다. |
|
借用証を交わしお金を貸す。 |
| ・ |
차용증을 작성하다. |
|
借用証を作成する。 |
| ・ |
10색의 자주 사용하는 색을 모은 색도화지입니다. |
|
10色のよく使ういろを集めた、色画用紙です。 |
| ・ |
적응이 될 법하건만 아직도 서툴기만 하니 걱정이다. |
|
適用できるものなのに、未熟なので心配だ。 |
| ・ |
금지 약물을 복용한 관계로 올림픽 대회 출전 자격이 정지되었습니다 |
|
禁止薬物を服用した関係で五輪大会出場の資格がなくなりました。 |
| ・ |
유배지는 유배로 사용되는 지역이다. |
|
流刑地は、流刑に用いられる地域である。 |
| ・ |
논문 등 연구 성과의 발표에 있어서 날조,조작,도용을 하는 것은 연구 부정행위에 해당됩니다. |
|
論文等研究成果の発表に際してねつ造、改ざん、盗用を行うことは、研究不正行為に当たります。 |
| ・ |
데이터의 날조,조작,도용 등의 부정한 행위는 과학 발전을 저해해 어떠한 경우에도 용서받을 수 있는 것이 아닙니다. |
|
データのねつ造、改ざん、盗用などの不正な行為は、科学の発展を阻害し、いかなる場合でも許されるものではありません。 |
| ・ |
빠지기 쉬운 부정 행위로 데이터의 날조,조작,도용,표절 등이 있습니다. |
|
陥りやすい不正行為として、データのねつ造、改ざん、盗用、剽窃などがあります。 |
| ・ |
골프는 인맥을 쌓는 스포츠로 자주 이용된다. |
|
ゴルプは人脈を広げるスポーツとしてよく利用される。 |
| ・ |
이 호기를 최대한 활용해야 한다. |
|
この好機を最大限に活用すべきだ。 |
| ・ |
이용 요금은 개통된 날부터 발생합니다. |
|
ご利用料金は、開通された日から発生いたします。 |
| ・ |
오랫동안의 공로에 보답하기 위해 중요한 보직을 마련했다. |
|
長年の功労に報いて、重要なポストを用意した。 |
| ・ |
이용 규약은 중요하며 고객님의 법류상 권리에 영향을 미칩니다. |
|
利用規約は重要で、お客様の法律上の権利に影響を及ぼします。 |
| ・ |
수면제는 불면증이나 수면이 필요한 상황에서 이용하는 약물입니다. |
|
睡眠薬は不眠症や睡眠が必要な状態に用いる薬物である。 |
| ・ |
공기 중에 부유하고 있는 곰팡이 포자는 실내의 표면에 부착해 영양과 수분을 이용해 발육합니다. |
|
空気中に浮遊しているカビの胞子は室内の表面に付着し、栄養と水分を利用して発育します。 |
| ・ |
기업이 윤리적으로 잘못하면, 대외적으로는 회사의 신용도가 떨어지고 매출과 이익이 감소한다. |
|
企業が倫理的に下手すると、対外的に会社の信用度が落ちて売上と利益が減少する。 |
| ・ |
인공위성은 목적에 따라 과학위성, 실용위성, 군사위성 등으로 구별된다. |
|
人工衛星は目的によって、科学衛星・実用衛星・軍事衛星などに区別される。 |
| ・ |
같은 해 같은 회사에 채용된 동료를 동기라고 한다. |
|
同じ年に同じ会社に採用された仲間を「同期」と呼ぶ。 |
| ・ |
고용 계약이 만료하다. |
|
雇用契約が満了する。 |
| ・ |
미술관에 오실 때는 대중교통을 이용해 주세요. |
|
美術館へお越しの際は公共交通機関をご利用ください。 |
| ・ |
사법시험에 합격해 검사로 임용되었다. |
|
司法試験に合格し検事に任用された。 |
| ・ |
유독한 야생 버섯을 식용버섯으로 오인해 채취했다. |
|
有毒な野生キノコを食用キノコと誤認して採取した。 |
| ・ |
고생한 직원들에게 월급에 상여금까지 두둑하게 챙겨줬다. |
|
苦労した社員たちに、月給に賞与金まで厚く用意してあげた。 |
| ・ |
콤바인은 보리나 벼 등을 수확할 때 사용하는 기계입니다. |
|
コンバインは、麦やイネなどを収穫する際に用いる機械です。 |
| ・ |
도리깨는 콩류,벼,보리 등의 탈곡에 사용하는 농기구입니다. |
|
殻竿は、豆類・稲・麦などの脱穀に用いる農具 |
| ・ |
도리깨는 곡물의 탈곡 작업에 사용하는 농기구입니다. |
|
殻竿は、穀物の脱穀作業に使用する農具です。 |
| ・ |
모종삽은 묘목 옮겨심기 등 주로 원예 용도로 사용한다. |
|
移植ごては、苗の植え替えなど園芸用途に用いる。 |
| ・ |
농사일에 이용되는 모든 기계 기구를 농기계라하고 한다. |
|
農作業に用いられるすべての機械を農業機械という。 |
| ・ |
이앙기는 모나 벼 등을 논에 심을 때 사용하는 농기구입니다. |
|
田植え機は、苗やイネなどを稲田に植える際に使用する農機具です。 |
| ・ |
불교의 승려들은 고기를 식용으로 하는 것이 금지되어 있었다. |
|
仏教の僧侶は肉や魚を食用にすることを禁じられていた。 |
| ・ |
고용 정세의 개선에 영향을 받아 경제 회복에 대한 기대감이 높아지고 있습니다. |
|
雇用情勢の改善を受けて、世界経済の回復への期待感が高まっています。 |
| ・ |
시가 총액은 주식 거래에서 중요시되는 주식 용어의 하나입니다. |
|
時価総額は株式の取引で重要視される株式用語の一つです。 |
| ・ |
우리 회사는 이미 개발되어 특허 없이 사용할 수 있는 범용 기술을 주로 이용한다. |
|
我が社は、すでに開発されて特許なしに使用できる汎用技術を主に利用する。 |