<礼の韓国語例文>
| ・ | 그는 방문자에 대해 무례한 태도를 취했습니다. |
| 彼は訪問者に対して失礼な態度をとりました。 | |
| ・ | 그는 자기도 모르게 무례한 발언을 하고 말았다. |
| 彼は知らないうちに失礼な発言をしてしまった。 | |
| ・ | 그의 언행이 무례하다고 받아들여질 때가 있어요. |
| 彼の言動が無礼と受け取られることがあります。 | |
| ・ | 그는 무례한 태도를 취할 때가 있어요. |
| 彼は失礼な態度を取ることがあります。 | |
| ・ | 그의 무례한 태도는 지긋지긋하다. |
| 彼の無礼な態度にはうんざりだ。 | |
| ・ | 그는 가끔 무례할 때가 있다. |
| 彼は時々、失礼な時がある。 | |
| ・ | 무례했다면 죄송합니다. |
| ご無礼でしたら申し訳ございません。 | |
| ・ | 매우 무례한 어투라고 생각합니다. |
| 大変失礼な言い方だと思います。 | |
| ・ | 선생님에게는 절대로 무례한 말을 해서는 안 돼요. |
| 先生には、決して失礼な言葉を言ってはいけません。 | |
| ・ | 회의 중에 휴대전화를 만지는 것은 실례입니다. |
| 会議中に携帯電話をいじるのは失礼です。 | |
| ・ | 그 발언은 사회적으로 실례로 여겨지고 있습니다. |
| 彼は周囲の人に対して常に失礼な態度をとっているようです。 | |
| ・ | 그의 태도는 실례라고 밖에 말할 수 없습니다. |
| 彼の態度は失礼としか言いようがありません。 | |
| ・ | 지금 안 계시는데 실례지만 누구시죠? |
| 今おりませんが、失礼ですがどなたですか。 | |
| ・ | 그의 언행이 실례라고 느낄 때가 있어요. |
| 彼の言動が失礼と感じることがあります。 | |
| ・ | 실례가 안 된다면 좀 물어봐도 될까요? |
| 失礼でなければちょっと聞いてもいいですか。 | |
| ・ | 그의 언행은 매우 실례입니다. |
| 彼の言動はとても失礼です。 | |
| ・ | 예절을 지키다 |
| 礼節を守る | |
| ・ | 요즘 아이들은 버릇이 없다. |
| 近頃子供達は礼儀を知らない。 | |
| ・ | 파렴치하고 무례하다! |
| 恥知らずで無礼だぞ! | |
| ・ | 함부로 대하다. |
| ぞんざいに扱う。無礼に接する。 | |
| ・ | 그의 무례한 태도에 울컥해서 그만 화를 내고 말았다. |
| 彼の無礼な態度にむかっとして、つい怒ってしまった。 | |
| ・ | 조문을 할 때는 유족을 배려하고 실례되지 않게 하는 것이 중요합니다. |
| 弔問の際は遺族に配慮し、失礼とならないようにする事が大切です。 | |
| ・ | 그녀는 진심을 담아 감사 인사를 했다. |
| 彼女は心をこめてお礼を言った。 | |
| ・ | 그녀는 정중하게 감사 인사를 했다. |
| 彼女は丁寧にお礼を言った。 | |
| ・ | 그녀의 무례한 태도에 넌더리가 난다. |
| 彼女の無礼な態度にはうんざりする。 | |
| ・ | 모두 발언에서 출석자 전원에게 감사의 인사를 했다. |
| 冒頭発言で出席者全員にお礼を述べた。 | |
| ・ | 끼어드는 것은 실례다. |
| 口を挟むのは失礼だ。 | |
| ・ | 학생이 싹수없이 굴다. |
| 学生が無礼な行動をする。 | |
| ・ | 아이들에게 공공장소에서의 예의를 가르쳐야 한다. |
| 子供には,公共の場所での礼儀を教えなければならない。 | |
| ・ | 그의 무례한 태도는 문화를 모독하고 있다. |
| 彼の無礼な態度は文化を冒涜している。 | |
| ・ | 그의 행동에서는 예의가 결여되어 있다. |
| 彼の行動からは礼儀が欠けている。 | |
| ・ | 어머, 그건 예의가 아니죠. |
| あら、それは礼儀じゃないでしょ。 | |
| ・ | 그녀는 예의 바른 사람입니다. |
| 彼女は礼儀正しい人です。 | |
| ・ | 그는 아무에게나 반말하고 예의 없는 행동을 한다. |
| 彼は誰に対してもタメ口で礼儀知らずな行動をする。 | |
| ・ | 좀 더 세심하게 배려하고 예의를 갖추다. |
| 少し細心に配慮して、礼儀を整える。 | |
| ・ | 그는 전혀 예의를 모르는 사람이다! |
| 彼は全く、礼儀を知らない人だ。 | |
| ・ | 최소한의 예의는 지켜주세요. |
| 最小限の礼儀は守ってください。 | |
| ・ | 예의를 갖추다. |
| 礼儀を整える。 | |
| ・ | 예의를 지키다. |
| 礼儀を守る。 | |
| ・ | 심부름을 해준 답례로 간식을 사왔다. |
| お使いをしてくれたお礼に、おやつを買ってきた。 | |
| ・ | 그는 매우 예의 바릅니다. |
| 彼はとても礼儀正しいです。 | |
| ・ | 그는 잘생기고 친절하며 예의 바르다. |
| 彼はイケメンで親切で礼儀正しい。 | |
| ・ | 그는 성실하고 예의 바른 청년입니다. |
| 彼は真面目で礼儀正しい青年です。 | |
| ・ | 예의 바른 사람은 인상이 좋아요. |
| 礼儀正しい人は印象がよいです。 | |
| ・ | 신이 기뻐하는 영적인 예배를 드리다. |
| 神に喜ばれる霊的な礼拝を捧げる。 | |
| ・ | 교회 예배에는 오르간이 빠질 수 없어요. |
| 教会の礼拝にはオルガンが欠かせません。 | |
| ・ | 제가 좀 바빠서 이만 가 봐야겠습니다. |
| あいにく用事がありまして、お先に失礼します。 | |
| ・ | 경의의 근간은 타인에 대한 배려와 예의바름입니다. |
| 敬意の根幹は、他者への配慮と礼儀正しさです。 | |
| ・ | 목사는 교회에서의 의식이나 예배를 주재합니다. |
| 牧師は教会での儀式や礼拝を主宰します。 | |
| ・ | 어머니는 아이들에게 더 예의 바르게 행동하라고 일갈했다. |
| 母親は子供たちに、もっと礼儀正しく振る舞うように一喝した。 |
