<の韓国語例文>
・ | 실례합니다만, 우체국이 어딘가요? |
失礼ですが、郵便局はどこですか。 | |
・ | 실례지만, 몇 살이세요? |
失礼ですが、おいくつであすか。 | |
・ | 그들은 여왕 앞에서 예의 바르게 인사했다. |
彼らは女王の前で礼儀正しくおじぎした。 | |
・ | 누구든 예의 바른 사람을 좋아한다. |
誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
・ | 검도는 "예로 시작해 예로 끝난다"라고 일컬어지는 무도의 하나입니다. |
剣道は「礼に始まり礼に終わる」と言われる武道の一つです。 | |
・ | 검도는 예의를 매우 중요하게 여긴다. |
剣道は礼儀を大切にする。 | |
・ | 무도는 예로 시작해 예로 끝난다고 합니다. |
武道は礼に始まり礼に終わるといいます。 | |
・ | 그는 무례하고 몰염치하다. |
彼は無礼で恥知らずだ。 | |
・ | 실례지만 한국 분이세요? |
失礼ですが、韓国の方ですか。 | |
・ | 결혼식에는 남성은 예복, 여성은 예복이나 드레스 등 정장으로 출석합니다. |
結婚式では男性は礼服、女性は礼服やドレスなどフォーマルな服装で出席します。 | |
・ | 결혼식 예복, 어디가 잘하는지 알아? |
結婚式の礼服、どこがよいのか知ってる? | |
・ | 주도를 지키며 마시는 적당한 술은 인관관계에 도움이 된다. |
お酒の礼儀を守りながら、適当な量の酒は、人間関係に役立つ。 | |
・ | 한국에서는 상대방이 술잔을 비우기를 기다렸다가 따르는 것이 예의입니다. |
韓国では、相手が杯を空けるのを待ってつぐのが礼儀です。 | |
・ | 올해 마지막날인 오늘 교회에서 송구영신 예배가 있습니다. |
今年最後の日の今日、教会で送旧迎新礼拝があります。 | |
・ | 가볍게 목례를 나누다 |
軽く目礼する。 | |
・ | 서로 목례하다. |
お互いに目礼する。 | |
・ | 꾸벅 목례를 하다. |
ぺこりと目礼をする。 | |
・ | 첫 경험에 대해 묻는 건 실례다. |
初体験に対して尋ねるのは失礼だ。 | |
・ | 신혼살림은 어디서 차릴 거야? |
婚礼家具はどこで用意するの? | |
・ | 내일 이 절에서 전통 혼례가 있어요. |
明日この寺で伝統婚礼があります。 | |
・ | 혼례를 올리다. |
婚礼を挙げる。 | |
・ | 한복으로 갈아입은 신랑 신부는 신랑 측 가족들 앞에서 '폐백'이라는 전통 혼례 의식을 치른다. |
韓服に着替えた新郎新婦は新郎側の家族の前でそれぞれ「幣帛(ペベク)」という伝統の婚礼儀式を行う。 | |
・ | 사장님이 다음 달에 따님 혼사를 치르신다데요. |
社長が来月に娘さんのご婚礼だそうです。 | |
・ | 혼사를 치르다. |
婚礼を挙げる | |
・ | 오늘 결혼식 주례자 말씀 너무 길었어. |
きょうの結婚式の主礼者のあいさつ、あまりにも長かった。 | |
・ | 뭐라 감사의 말씀을 드려야 할지 모르겠습니다. |
何とお礼を言ったらいいかかわかりません。 | |
・ | 격식을 갖추고 예를 다해다. |
格式を整え、礼儀を果たす。 | |
・ | 예를 차리다. |
礼儀をわきまえる。 | |
・ | 예를 갖추다. |
礼を尽くす。 | |
・ | 예를 다하다. |
礼を尽くす。 | |
・ | 답례로, 여기는 제가 낼게요. |
お礼に、ここは私が払いますね。 | |
・ | 거듭 감사의 말씀 드립니다. |
重ね重ねお礼申し上げます。 | |
・ | 거듭 감사드립니다. |
重ね重ねお礼申し上げます。 | |
・ | 한국의 국보 제1호인 숭례문은 1395년에 건설되었습니다. |
韓国の国宝第一号である崇礼門(スンネムン)は1395年に建設されました。 | |
・ | 숭례문은 1398년에 조선왕조 초대 왕인 태조에 의해 건립되었다. |
崇礼門(スンネムン)は1398年に朝鮮王朝初代王である太祖(テジョ)によって建立された。 | |
・ | 숭례문은 조선시대 한양도성의 정문으로, 4대문 중에서도 남측에 위치해, 남대문이라고도 불렸습니다. |
崇礼門(スンネムン)は朝鮮時代、漢陽都城の正門として四大門の中でも南側に位置し、南大門とも呼ばれました。 | |
・ | 어떻게 사례를 해야 할지... |
何てお礼をすればいいのか・・・ | |
・ | 사례의 말씀을 드리는 것이 늦어 죄송합니다. |
お礼を申し上げるのが遅れ、失礼いたしました。 | |
・ | 사례를 바라고 한 게 아니다. |
謝礼を望んでやったのではない。 | |
・ | 사례를 하다. |
お礼をする。 | |
・ | 무례하기 짝이 없다. |
無礼きわまる。 | |
・ | 실례합니다. 화장실이 어디 있나요? |
失礼します。トイレはどこですか? | |
・ | 실례하겠습니다. |
失礼します。(お邪魔します) | |
・ | 실례했습니다. |
失礼しました。(お邪魔しました) | |
・ | 실례합니다. |
失礼します。 | |
・ | 전소한 한국의 국보 숭례문, 통칭 남대문이 복원되었다. |
全焼した韓国の国宝・崇礼門、通称、南大門が復元された。 | |
・ | 실례지만, 길을 물어봐도 될까요? |
失礼ですが、道を聞いていいでしょうか。 | |
・ | 볼일이 있어서 먼저 일어나겠습니다. |
用事があって先に失礼します。 | |
・ | 예의범절에 어긋나다. |
礼儀に反する。 | |
・ | 예의범절을 어기다. |
礼儀作法に従わない。 |