【礼】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
그의 행동에서는 예의가 결여되어 있다.
彼の行動からは儀が欠けている。
어머, 그건 예의가 아니죠.
あら、それは儀じゃないでしょ。
그녀는 예의 바른 사람입니다.
彼女は儀正しい人です。
그는 아무에게나 반말하고 예의 없는 행동을 한다.
彼は誰に対してもタメ口で儀知らずな行動をする。
좀 더 세심하게 배려하고 예의를 갖추다.
少し細心に配慮して、儀を整える。
그는 전혀 예의를 모르는 사람이다!
彼は全く、儀を知らない人だ。
최소한의 예의는 지켜주세요.
最小限の儀は守ってください。
예의를 갖추다.
儀を整える。
예의를 지키다.
儀を守る。
심부름을 해준 답례로 간식을 사왔다.
お使いをしてくれたおに、おやつを買ってきた。
그는 매우 예의 바릅니다.
彼はとても儀正しいです。
그는 잘생기고 친절하며 예의 바르다.
彼はイケメンで親切で儀正しい。
그는 성실하고 예의 바른 청년입니다.
彼は真面目で儀正しい青年です。
예의 바른 사람은 인상이 좋아요.
儀正しい人は印象がよいです。
신이 기뻐하는 영적인 예배를 드리다.
神に喜ばれる霊的な拝を捧げる。
교회 예배에는 오르간이 빠질 수 없어요.
教会の拝にはオルガンが欠かせません。
그는 매우 예의 바르다.
彼はとても儀正しい。
제가 좀 바빠서 이만 가 봐야겠습니다.
あいにく用事がありまして、お先に失します。
경의의 근간은 타인에 대한 배려와 예의바름입니다.
敬意の根幹は、他者への配慮と儀正しさです。
목사는 교회에서의 의식이나 예배를 주재합니다.
牧師は教会での儀式や拝を主宰します。
선생님은 학생들에게 예의와 매너를 가르칩니다.
先生は生徒たちに儀やマナーを教えます。
어머니는 아이들에게 더 예의 바르게 행동하라고 일갈했다.
母親は子供たちに、もっと儀正しく振る舞うように一喝した。
그의 무례한 태도는 그의 우정을 깨뜨렸어요.
彼の無な態度は彼の友情を壊しました。
그의 무례한 태도가 우리의 만찬을 망쳤다.
彼の無な態度が私たちの晩餐会を台無しにした。
결혼식에는 청바지를 입지 않는 것이 예의다.
結婚式にはジーパンをはかないことが儀だ。
팁은 서비스업에 종사하는 사람들에 대한 예의로서 중요합니다.
チップは、サービス業で働く人々への儀として重要です。
사람의 얼굴을 빤히 쳐다 보는 것은 매우 실례입니다.
人の顔をじろしろ見るのはとても失です。
그는 꽃집에서 혼례를 위한 꽃을 주문했습니다.
彼は花屋で婚のための花を注文しました。
예의 바른 행동은 어른스러움의 일부입니다.
儀正しい行動は大人らしさの一部です。
사람 앞에서 다른 사람에 대해서 귓속말하는 건 실례예요.
人の前で、他の人について耳打ちするのは失です。
그녀는 자신의 무례한 언행을 참외하고 상대방에게 사과했다.
彼女は自分の無な言動を悔い、相手に謝罪した。
예배당에서 신자들은 스스로의 죄를 참회하고 하나님의 용서를 구하고 있다.
拝の場で信者たちは自らの罪を懺悔し、神の赦しを乞うている。
일본에서 집을 빌리 때는 집세뿐만 아니라 사례금이나 보증금도 필요하다.
日本で家を借りるときは、家賃だけでなく金や敷金も必要だ。
마이클 잭슨의 콘서트는 항상 만원사례입니다.
マイケル・ジャクソンのコンサートは常に満員御です。
부의금을 받아, 진심으로 감사의 말씀을 드립니다.
お香典をお預かりし、厚く御申し上げます。
이게 무슨 버릇없는 짓이야.
これは何と失なことなんだ。
그런 무례한 말을 하다니 그는 미친 게 틀림없다.
そんな無なことを言うなんて、彼はおかしいにちがいない。
그럼 이만 실례하겠습니다.
それではこれで、失致します。
내가 살다 살다 저런 싸가지 없는 놈은 처음 본다!
僕が生きてきてあんな儀知らずの奴は初めてみた!
보답할 겸 오늘은 제가 맛있는 거 쏠게요.
今日はおも兼ねて、私がおいしいものをおごりますね。
함부로 대하다.
ぞんざいに扱う。無に接する。
친한 사이일수록 예의를 지켜야 해요.
親しい仲であるほど儀を守らなければならないです。
아무리 친하더라도 최소한의 예의는 지켜야 한다.
いくら親しくても、最低限の儀は守らなければならない。
다른 사람에게 예의를 지키고 분별없는 행동은 하지 않는다.
他人に儀をわきまえ、分別のない行動はしません。
월요일 아침조회에서는 라디오 체조를 합니다.
月曜日の朝ではラジオ体操をします。
아침조회는 매일 있고 사원이 교대로 사회를 봅니다.
は毎日あり社員が交代で司会をします。
뭐라 감사의 말씀을 드려야 할지 모르겠습니다.
何とおを言ったらいいかかわかりません。
감사 드립니다.
を申し上げます。
뭐라고 감사의 말씀을 드려야 할지 모르겠습니다
の申し上げようもありません。
한마디 감사 말씀을 드리겠습니다.
一言おいを申し上げます。
1 2 3 4 5  (1/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.