<の韓国語例文>
・ | 중요한 약속이 있어서 먼저 실례하겠습니다. |
大事な約束があるのでお先に失礼します。 | |
・ | 그럼 저는 이만 들어가보겠습니다. |
では私は先に失礼します。 | |
・ | 저 먼저 일어날게요. |
僕は先に失礼します。 | |
・ | 죄송한데 제가 선약이 있어서 먼저 실례하겠습니다. |
すみませんが先約があるので先に失礼します。 | |
・ | 그는 아무에게나 반말하고 예의 없게 행동한다. |
彼は誰に対してもタメ口で、礼儀知らずな行動をする。 | |
・ | 검은색은 관혼상제용으로 만들어진 예복에 사용되던 컬러입니다. |
黒色は、冠婚葬祭用に作られた礼服に使われていたカラーです。 | |
・ | 그런 것을 하면 도리어 실례가 된다. |
そんなことをしたら、かえって失礼になる。 | |
・ | 다음 예정이 있어서 슬슬 일어나겠습니다. |
次の予定があるので、そろそろ失礼いたします | |
・ | 관혼상제는 예로부터 전해 내려오는 4대 의례를 말한다. |
冠婚葬祭とは古来から伝わる四大儀礼のことをいう。 | |
・ | 여름에는 제례 행사가 각지에서 개최됩니다. |
夏には、祭礼行事が各地で開催されます。 | |
・ | 윗분에 대한 예의를 배웠습니다. |
目上の方への礼儀を学びました。 | |
・ | 바쁘실 텐데 죄송한데요. |
お忙しいところ失礼ですが。 | |
・ | 이제 그만 가야겠어요. |
そろそろ失礼します。 | |
・ | 실례지만, 지금 몇 신지 아세요? |
失礼ですが、今何時か知っていますか? | |
・ | 그 공무원은 말씨가 싹싹하고 예의 바르다. |
あの公務員は言葉遣いに思いやりがあり礼儀正しい。 | |
・ | 그는 싸가지가 없고 이기적이다. |
彼は礼儀知らず自分勝手だ。 | |
・ | 학생이 싹수없이 굴다. |
学生が無礼な行動をする。 | |
・ | 그는 가끔 무례할 때가 있다. |
彼は時々、失礼な時がある。 | |
・ | 무례했다면 죄송합니다. |
ご無礼でしたら申し訳ございません。 | |
・ | 매우 무례한 어투라고 생각합니다. |
大変失礼な言い方だと思います。 | |
・ | 선생님에게는 절대로 무례한 말을 해서는 안 돼요. |
先生には、決して失礼な言葉を言ってはいけません。 | |
・ | 거침없는 언행, 그렇지만 무례하지는 않다. |
よどみない言動、だが無礼ではない。 | |
・ | 무례하고 오만하다. |
無礼で傲慢だ。 | |
・ | 땅바닥에 무릎을 꿇고 절을 하다. |
地べたにひざまずいて礼をする。 | |
・ | 파렴치하고 무례하다! |
恥知らずで無礼だぞ! | |
・ | 그는 천방지축인 거 같으면서도 기분적인 예의는 지킬 줄 안다. |
彼はわがままのようだが、基本的には礼儀を守ることが出来る。 | |
・ | 2008년 국보 1호 숭례문에 불이 났다. |
2008年国宝1号の崇礼門に火災が発生した。 | |
・ | 다시 한번 깊이 감사드립니다. |
繰り返しになりますが、深く御礼申し上げます。 | |
・ | 아이들에게 공공장소에서의 예의를 가르쳐야 한다. |
子供には,公共の場所での礼儀を教えなければならない。 | |
・ | 실례지만 여기 줄 서 있는 거예요? |
失礼ですが、ここ並んでいますか? | |
・ | 먼저 가 보겠습니다. |
お先に失礼します。 | |
・ | 먼저 실례하겠습니다. |
お先に失礼します。 | |
・ | 약속이 있어서 먼저 실례합니다. |
約束があるので、お先に失礼します。 | |
・ | 어제는 실례했습니다. |
昨日は失礼しました。 | |
・ | 벌써 8시군요. 이제 그만 실례하겠습니다. |
もう8時ですね。そろそろ失礼します。 | |
・ | 그럼 저는 이만 실례하겠습니다. |
では私はこの辺で失礼します。 | |
・ | 실례합니다. |
失礼します。 | |
・ | 봉투에 사례비를 넣었습니다. |
封筒に謝礼金を入れました。 | |
・ | 다음 약속이 있어서 슬슬 일어나겠습니다. |
次の予定があるので、そろそろ失礼いたします。 | |
・ | 개신교의 예배에는 헌금이라는 것이 있습니다. |
プロテスタントの礼拝には献金というものがあります。 | |
・ | 오냐오냐 키웠더니 버르장머리가 나쁘게 자랐다. |
溺愛して育てたら、とんでもない礼儀知らずに育った。 | |
・ | 외아들로 오냐오냐 자라 버르장머리가 없다. |
一人息子として大切に育てられ、礼儀知らずだ。 | |
・ | 저기, 실례지만 누구세요? |
あの、失礼ですがどなたですか | |
・ | 그녀는 무례한 외판원을 노려보았다. |
彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。 | |
・ | 전 이만 가 보겠습니다. |
私はこれで失礼します。 | |
・ | 그 선수는 예의가 발라요. |
あの選手は礼儀正しいです。 | |
・ | 그럼 저는 먼저 실례하겠습니다. |
じゃ、私、お先に失礼させていただきます。 | |
・ | 인사가 늦어 죄송합니다. |
ごあいさつがあとになり,失礼しました。 | |
・ | 실례가 안 된다면 좀 물어봐도 될까요? |
失礼でなければちょっと聞いてもいいですか。 | |
・ | 지금 안 계시는데 실례지만 누구시죠? |
今おりませんが、失礼ですがどなたですか。 |