<肩の韓国語例文>
| ・ | 그는 내 어깨를 툭 쳤다. |
| 彼は私の肩をぽんとたたいた。 | |
| ・ | 일을 무사히 끝내서 어깨가 한결 가벼워졌다. |
| 仕事を無事に終えたので、肩の荷がはるかに軽い。 | |
| ・ | 다행히도 일을 잘 마쳐 어깨가 가벼워졌다. |
| 幸いにもうまく終えて、肩の荷が軽くなった。 | |
| ・ | 이렇게 중요한 일을 맡게 되어 어깨가 무거워요. |
| こんなに重要な仕事を任されて、肩の荷が重いです。 | |
| ・ | 어려운 시기에 무거운 임무를 맡게 돼 어깨가 무겁다. |
| 厳しい時期に重たい任務を任され肩が重い。 | |
| ・ | 그는 어깨뼈가 골절돼 한동안 팔을 움직일 수 없다. |
| 彼は肩骨を骨折したため、しばらくは腕を動かせない。 | |
| ・ | 아빠, 목말 태워 줘! |
| パパ、肩車して~。 | |
| ・ | 목말 태우다. |
| 肩車する。 | |
| ・ | 중국은 급격히 경제발전을 이뤄 미국과 비견할 기세다. |
| 中国は急激に経済発展を成し遂げアメリカと肩を並べる勢いだ。 | |
| ・ | 지난해 우승팀과 비견할 정도의 대격전을 벌였다. |
| 去年の優勝チームと肩を並べるほどの大激戦を繰り広げた。 | |
| ・ | 어깨가 뻐근하다. |
| 肩が凝る。肩が張る。 | |
| ・ | 선생님도 고생했다고 나의 어깨를 두드려주셨어요. |
| 先生も苦労したと私の肩を叩いてくれました。 | |
| ・ | 토트백은 쉽게 어깨에 걸칠 수 있고 안에 있는 것을 쉽게 넣고 뺄 수 있는 가방입니다. |
| トートバッグは気軽に肩にかけられて中のものを出し入れしやすいバックです。 | |
| ・ | 심각한 어깨 부상으로 운동을 그만둬야 한다. |
| 深刻な肩の負傷で運動を止めざるを得ない。 | |
| ・ | 오른쪽 어깨 부상 때문에 다음 경기에 결장한다. |
| 右肩の負傷のために次の試合に欠場する。 | |
| ・ | 어깨를 으쓱하는 것만이 능사가 아니다. |
| 肩いからすだけが能じゃない。 | |
| ・ | 회전근개 파열은 상완골과 견갑골을 잇는 힘줄이 끊어진 상태입니다. |
| 腱板断裂は、上腕の骨と肩甲骨とをつなぐ腱が切れてしまう状態です。 | |
| ・ | 근이완제는 근육의 긴장을 풀어주고 어깨의 통증을 가라앉히다. |
| 筋弛緩剤は、筋肉の緊張をほぐし肩の痛みをやわらげる。 | |
| ・ | 돼지 목살 5인분요. |
| 豚の肩肉5人前お願いします。 | |
| ・ | 목살 2인분하고 차돌박이 1인분 주세요. |
| 豚の肩ロース2人前と牛バラ肉1人前ください。 | |
| ・ | 삼겹살보다 목살을 좋아해요. |
| サムギョプサルより豚の肩ロースが好きです。 | |
| ・ | 1년 만에 선배와 어깨를 나란히 할 만큼 성장했다. |
| 1年で先輩と肩を並べるまで成長した。 | |
| ・ | 물리학에서는 그와 어깨를 나란히 할 자가 없다. |
| 物理学では彼と肩を並べる者はいない。 | |
| ・ | 대기업과 어깨를 나란히 할 정도의 기술력을 가진 중소기업도 많다. |
| 大企業と、肩を並べる程の技術力を持つ中小企業もたくさんある。 | |
| ・ | 일류 선수와 어깨를 나란히 할 정도의 성적을 남겼다. |
| 一流選手に肩を並べるほどの成績を残した。 | |
| ・ | 이 중소기업은 기술력과 신뢰를 바탕으로 재벌과 어깨를 나란히 하고 있다. |
| この中小企業は技術力と信頼を土台に財閥と肩を並べている。 | |
| ・ | 기뻐서 어깨춤이 절로 나왔다. |
| 嬉しくて肩が自然に踊り出した。 | |
| ・ | 운동으로 어깨의 뻐근함이나 통증을 완화하다. |
| 運動によって肩のコリや痛みを緩和する。 | |
| ・ | 어깨나 목의 뻐근함을 풀다. |
| 肩や首のこりを解消する。 | |
| ・ | 어깨가 아파서 올라가지 않아. 혹시 오십견일지도 모르겠다. |
| 肩が痛くて上がらない。もしかして五十肩かもしれない。 | |
| ・ | 궂은 날씨에는 두통이나 어깨 결림 등의 통증을 호소하는 사람도 있다. |
| 天気が悪いと、頭痛や肩凝りといった痛みを訴える人もいる。 | |
| ・ | 담당자 분 성함을 알려 주세요. |
| 担当の肩のお名前を教えてください。 | |
| ・ | 어깨나 목의 결림을 해소하기 위해 자세의 개선이나 체조를 권장합니다. |
| 肩や首のこりを解消するには、姿勢の改善や体操がおすすめです。 | |
| ・ | 어깨가 결리다. |
| 肩が凝る。 | |
| ・ | 전투가 1차대전과 비견될 심각한 소모전 양상으로 전개되고 있다. |
| 戦闘が第1次世界大戦に比肩する深刻な消耗戦となっている。 | |
| ・ | 형은 어깨가 넓고 다부집니다. |
| 兄は肩幅が広くてがっしりしています。 | |
| ・ | 가슴을 펴고 어깨 너비만큼 발을 벌려 똑바로 서 주세요. |
| 胸を張って肩幅と同じくらい足を広げてまっすぐに立ってください。 | |
| ・ | 어깨를 두드리다. |
| 肩をたたく。 | |
| ・ | 어깨의 힘을 빼다. |
| 肩の力を抜く。 | |
| ・ | 그는 키가 크고 어깨도 넓다. |
| 彼は背が高くて、肩幅も広い。 | |
| ・ | 어깨를 움츠리다. |
| 肩を竦める。 | |
| ・ | 어깨를 나란히 하다. |
| 肩を並べる。 | |
| ・ | 어깨가 떡 벌어졌다. |
| 肩が広い。 | |
| ・ | 어깨가 아프다. |
| 肩が痛い。 | |
| ・ | 어깨를 주무르다. |
| 肩をもむ。 | |
| ・ | 어깨가 뻐근하다. |
| 肩が凝る。 | |
| ・ | 선생님께서 학생의 어깨를 토닥토닥 두드려 주셨다. |
| 先生が学生の肩をなでなでしてくださった。 | |
| ・ | 그는 대통령으로서 막중한 책임을 어깨에 짊어졌다. |
| 彼は大統領として重大な責任を肩に背負った。 | |
| ・ | 찰나였지만 그녀와 어깨가 맞닿았다. |
| 瞬だったが彼女と肩が触れ合った。 | |
| ・ | 어깨가 맞닿다. |
| 肩が触れ合う。 |
