【肩】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
볏단을 어깨에 메었다.
稲の束をに担いだ。
지나치는 사람들의 어깨가 부딪힐 정도로 사람들이 붐볐다.
すれ違う人々のがぶつかるほどの人ごみだった。
스트레스 때문에 어깨가 뻐근해서 파스를 붙였어요.
ストレスでが凝っているので、湿布を貼りました。
어깨 결림이 심해서 파스를 붙여봤어요.
こりがひどいので、湿布を貼ってみました。
무거운 짐이 어깨를 짓누르다.
重い荷物がを押さえつける。
어깨 결림, 요통 등의 통증은 갱년기 증상의 하나입니다.
こり・腰痛・背中の痛みは更年期症状の一つです。
그는 그녀의 어깨를 안고 다정한 포옹을 했습니다.
彼は彼女のを抱いて優しいハグをしました。
갓길에는 속도제한이 설치되어 있는 경우가 있다.
には速度制限が設けられている場合がある。
갓길에는 구급차나 경찰차 등 긴급차량의 통행이 허용되고 있다.
には救急車やパトカーなどの緊急車両の通行が許可されている。
고속도로 갓길은 일시적인 정차나 고장 차량 대기에 이용된다.
高速道路での路は、一時的な停車や故障車両の待機に利用される。
차가 갓길에 몰릴 때 주변 차량에 대한 배려가 중요하다.
車が路に寄せられるとき、周囲の車両への配慮が重要だ。
고속도로 갓길은 일반 차선과는 분리돼 있다.
高速道路での路は、通常の車線とは分離されている。
고속도로에서의 갓길 이용은, 긴급시 이외에는 피해야 한다.
高速道路での路の利用は、緊急時以外には避けるべきだ。
갓길은 보통 차량 통행을 방해하지 않도록 설계돼 있다.
は通常、車両の通行を妨げないように設計されている。
갓길에 대고 기다리는 동안 경고등을 켜는 것이 필요하다.
に寄せて待つ間、警告灯を点灯させることが必要だ。
장거리 운전에서는 정기적으로 갓길에서 휴식을 취하는 것이 중요하다.
長距離運転では、定期的に路で休憩することが重要だ。
차 고장으로 갓길에서 꼼짝 못하고 말았다.
車の故障で路に立ち往生してしまった。
비가 오면 갓길은 미끄러워진다.
雨が降ると、路は滑りやすくなる。
고속도로에 자동차에 문제가 생기면 갓길에 세워야 한다.
高速道路で自動車に問題が起きれば、路に止めなければならない。
차는 갓길에 주차하기 전에 안전한 장소를 확보해야 한다.
車は路に駐車する前に、安全な場所を確保する必要がある。
차가 갓길에 정차해 있다.
車が路に停車している。
갑자기 갓길에 차를 세웠다.
突然路に車を停めた。
급히 걸어가고 있는데 뒤에서 누군가 내 어깨를 잡았다.
急いで歩いていたところ、後ろから誰か私のをつかんだ。
진정한 가치는 돈이나 지위 등에 있지 않다.
本当の価値は、お金や書きなどではない。
그들은 다정하게 어깨를 나란히 하고 공원을 산책했다.
彼らは親しげにを並べて公園を散歩した。
그는 다정하게 상대의 어깨를 끌어안고 격려했어요.
彼は親しげに相手のを抱いて励ました。
선생님은 저의 어깨를 어루만지며 다정하게 말씀하셨습니다.
先生は私のをそっとなでながら優しくおっしゃいました。
그는 슬픈 친구의 어깨를 부드럽게 쓰다듬었다.
彼は悲しい友人のを優しく撫でた。
스트레스 때문에 어깨가 결려서 물컹물컹해져 버렸습니다.
ストレスでがこって、ぐにゃぐにゃになってしまいました。
어깨 통증 때문에 잠을 잘 수가 없다.
の痛みで眠れない。
그의 어깨에 손을 얹자 그 힘에 묵직한 존재감을 느꼈다.
彼のに手を置くと、その力強さにずっしりとした存在感を感じた。
가디건을 어깨에 걸치다.
カーディガンをにかける。
맞은편에서 걸어오던 여성의 어깨가 내 어깨에 쿵 하고 부딪쳤다.
向こうから歩いてきた女性のが、僕のにどんとぶつかった。
코트를 어깨에 걸치다.
コートをにかける。
장바구니가 무거워서 어깨가 아파졌어요.
買い物かごが重くて、が痛くなりました。
어깨 주위의 근육이 약해져 팔을 올리는 게 힘들어 졌다.
の周囲の筋肉が弱ってくると腕が上がりにくくなった。
피난시에는 차를 갓길에 세우고 열쇠는 꽂은 채로 나두세요.
避難時には車を路に止め、鍵は差し込んだままにしてください。
그는 재킷을 어깨에 걸치고 캐주얼한 스타일을 즐기고 있었다.
彼はジャケットをにかけて、カジュアルなスタイルを楽しんでいた。
재킷 사이즈가 너무 작은 것 같아서 어깨가 꽉 끼겠다.
ジャケットのサイズが小さすぎるようで、がきつそうだ。
그는 누군가의 어깨가 등에 닿는 것을 느꼈다.
彼はだれかのが背中に当たっているのを感じた。
최근 목이나 어깨가 아프다고 느낄 때가 가끔 있다.
最近、首やが痛いと感じることが時々ある。
주물러도 주물러도 어깨가 결려요.
揉んでも揉んでもが凝ります。
명색이 사장인데 외제차 정도는 타야지.
書は社長だし、外車ぐらいは、乗らなきゃ。
아빠랑 엄마랑 싸우면, 나는 항상 엄마 편을 들어요.
父と母とけんかすると、私はいつも母のを持ちます。
누구 편을 들어야 할지 모르겠네.
どっちのを持ったなきゃいけないか分からないね。
지금 누구 편 드는 거예요?
今誰のを持ってるんですか?
그는 내 어깨를 툭 쳤다.
彼は私のをぽんとたたいた。
일을 무사히 끝내서 어깨가 한결 가벼워졌다.
仕事を無事に終えたので、の荷がはるかに軽い。
다행히도 일을 잘 마쳐 어깨가 가벼워졌다.
幸いにもうまく終えて、の荷が軽くなった。
이렇게 중요한 일을 맡게 되어 어깨가 무거워요.
こんなに重要な仕事を任されて、の荷が重いです。
1 2 3  (1/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.