<要の韓国語例文>
| ・ | 문전박대 당하지 않으려면 사전 연락이 중요합니다. |
| 門前払いされないためには、事前の連絡が重要です。 | |
| ・ | 생존율 연구는 보호 활동에서 중요합니다. |
| 生存率の研究は、保護活動において重要です。 | |
| ・ | 생존율에 영향을 미치는 요인을 특정했습니다. |
| 生存率に影響を与える要因を特定しました。 | |
| ・ | 환경보호가 생존율에 중요한 역할을 합니다. |
| 環境保護が生存率に重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 생존율을 향상시키기 위한 대책이 필요합니다. |
| 生存率を向上させるための対策が必要です。 | |
| ・ | 개체의 서식지를 보호하는 것이 필요합니다. |
| 個体の生息地を保護することが必要です。 | |
| ・ | 생태계에서는 개체의 균형이 중요합니다. |
| 生態系では、個体のバランスが重要です。 | |
| ・ | 돈이 갑자기 필요해서 손을 내밀었다. |
| 急にお金が必要になって手を出したんだ。 | |
| ・ | 그의 터무니없는 요구에는 정말 곤란했어요. |
| 彼の無茶な要求には本当に困りました。 | |
| ・ | 소동을 미연에 방지하기 위한 대책이 중요합니다. |
| 騒ぎを未然に防ぐための対策が重要です。 | |
| ・ | 빨은 후 다림질이 필요합니다. |
| 洗った後、アイロンが必要です。 | |
| ・ | 실패를 자업자득으로 받아들이는 용기가 필요합니다. |
| 失敗を自業自得として受け止める勇気が必要です。 | |
| ・ | 떼쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
| 駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
| ・ | 떼를 쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
| 駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
| ・ | 부화에는 애정이 필요합니다. |
| 孵化には愛情が必要です。 | |
| ・ | 부화 시기에 주의가 필요합니다. |
| 孵化の時期に注意が必要です。 | |
| ・ | 부화에는 적절한 온도가 필요합니다. |
| 孵化には適切な温度が必要です。 | |
| ・ | 갓 부화한 병아리는 체온 조절이 필요합니다. |
| 孵化したての雛は体温調整が必要です。 | |
| ・ | 막 부화한 병아리에게는 온도 관리가 특히 중요합니다. |
| ふ化したばかりのひよこには、温度管理が特に重要です。 | |
| ・ | 사자성어는 한국 문화와 역사를 이해하기 위한 중요한 요소입니다. |
| 四字熟語は、韓国の文化や歴史を理解するための重要な要素です。 | |
| ・ | 사자성어에는 깊은 뜻이 담겨 있어 사용할 때 주의가 필요합니다. |
| 四字熟語には深い意味が込められており、使用する際に注意が必要です。 | |
| ・ | 처음에 정한 생각을 마지막까지 해내는 초지일관이 필요합니다. |
| 最初に決めた思いを最後までやり遂げる初志貫徹が必要です。 | |
| ・ | 진흙이 튀어서 옷을 씻어야 합니다. |
| 泥がはねたので、服を洗う必要があります。 | |
| ・ | 색감이 중요한 역할을 하는 것이 바로 아트의 세계입니다. |
| 色感が重要な役割を果たすのが、アートの世界です。 | |
| ・ | 비오는 날에는 비옷이 필요해요. |
| 雨の日にはレインコートが必要です。 | |
| ・ | 아쿠아리움에서 수초는 수조 내에서 매우 중요한 작용을 합니다. |
| アクアリウムにおいて、水草は水槽内でとても重要な働きがあります。 | |
| ・ | 수조 안에 수초가 꼭 필요한 것은 아닙니다. |
| 水槽の中に水草が絶対必要というわけではありません。 | |
| ・ | 역도 경기에서는 순발력이 중요합니다. |
| 重量挙げの試合では瞬発力が重要です。 | |
| ・ | 역도에는 집중력이 필요합니다. |
| 重量挙げには集中力が必要です。 | |
| ・ | 역도 훈련은 신중하게 해야 합니다. |
| 重量挙げのトレーニングは慎重に行う必要があります。 | |
| ・ | 역도는 올바른 자세가 중요해요. |
| 重量挙げには正しいフォームが重要です。 | |
| ・ | 갱생을 목표로 하는 사람들에게 다가가는 것이 중요합니다. |
| 更生を目指す人々に寄り添うことが重要です。 | |
| ・ | 갱생하기 위해서는 먼저 자신을 이해하는 것이 필요합니다. |
| 更生するためには、まず自分を理解することが必要です。 | |
| ・ | 갱생하기 위해 필요한 단계를 밟고 있습니다. |
| 更生するために必要なステップを踏んでいます。 | |
| ・ | 갱생하기 위해서 새로운 환경에 몸을 두는 것이 필요합니다. |
| 更生するために新しい環境に身を置くことが必要です。 | |
| ・ | 거래 조건을 재검토해야 합니다. |
| 取引の条件を見直す必要があります。 | |
| ・ | 이 회사와의 거래는 매우 중요합니다. |
| この会社との取引は非常に重要です。 | |
| ・ | 무색 액체는 음료인지 확인이 필요합니다. |
| 無色の液体は飲み物かどうか確認が必要です。 | |
| ・ | 이 무색 약품은 주의해서 취급해야 합니다. |
| この無色の薬品は注意して取り扱う必要があります。 | |
| ・ | 저온에 의한 동결에 대비하여 수도관을 보호해야 합니다. |
| 低温による凍結に備えて、水道管を保護する必要があります。 | |
| ・ | 퀴퀴한 냄새가 나니까 습기를 제거해야 합니다. |
| カビ臭い匂いがするため、湿気を取り除く必要があります。 | |
| ・ | 우파루파는 수질에 민감하기 때문에 청결한 환경이 필요합니다. |
| ウーパールーパーは水質に敏感なので、清潔な環境が必要です。 | |
| ・ | 우파루파 수조는 적당한 크기가 필요합니다. |
| ウーパールーパーの水槽は適度な大きさが必要です。 | |
| ・ | 우파루파 사육에는 여과 장치가 필요합니다. |
| ウーパールーパーの飼育にはろ過装置が必要です。 | |
| ・ | 인간은 호흡을 하는 것에 의해, 뇌에 필요한 산소를 체내에 끊임없이 공급한다. |
| 人間は呼吸をすることによって、脳に必要な酸素を体内に絶えず供給する。 | |
| ・ | 자라는 정기적으로 물 위의 공기를 호흡해야 합니다. |
| スッポンは、定期的に水上の空気を呼吸する必要があります。 | |
| ・ | 신중한 대응을 요구하는 목소리도 일고 있습니다. |
| 慎重な対応を要求する声も上がっています。 | |
| ・ | 파란색 물감이 필요해요. |
| 青色の絵の具が必要です。 | |
| ・ | 피부색을 유지하기 위해 적절한 스킨 케어가 필요합니다. |
| 肌の色を保つために、適切なスキンケアが必要です。 | |
| ・ | 녹색은 생명 유지에 필요한 색상입니다. |
| 緑色は生命維持に必要な色です。 |
