<通の韓国語例文>
| ・ | 통신이 불안정해서 곤란하다. |
| 通信が不安定で困っている。 | |
| ・ | 통신 수단으로 메일을 사용한다. |
| 通信手段としてメールを使う。 | |
| ・ | 통신 지연이 문제가 되고 있다. |
| 通信の遅延が問題になっている。 | |
| ・ | 통신 품질이 개선되었다. |
| 通信の品質が改善された。 | |
| ・ | 통신비가 예산을 초과했다. |
| 通信費が予算を超えた。 | |
| ・ | 통신 보안을 강화한다. |
| 通信のセキュリティを強化する。 | |
| ・ | 통신 앱을 사용하여 연락을 취한다. |
| 通信アプリを使って連絡を取る。 | |
| ・ | 통신 수단을 변경하기로 결정했다. |
| 通信手段を変更することに決めた。 | |
| ・ | 통신 요금을 확인한다. |
| 通信のトラブルが発生した。 | |
| ・ | 인터넷 통신의 발달로 누구나 쉽게 정보를 접할 수 있습니다. |
| インターネット通信の発達で誰でも簡単に情報に接することができます。 | |
| ・ | 그 기술은 첨단 통신 시스템에 적용되고 있다. |
| その技術は先端の通信システムに応用されています。 | |
| ・ | 통신에 문제가 발생했다. |
| 通信のトラブルが発生した。 | |
| ・ | 통신 속도가 느리다. |
| 通信速度が遅い。 | |
| ・ | 통신이 끊어져 버렸다. |
| 通信が途切れてしまった。 | |
| ・ | 메일 서버와 통신한다. |
| メールサーバーと通信する。 | |
| ・ | 고속 인터넷으로 통신한다. |
| 高速インターネットで通信する。 | |
| ・ | 보안대책을 실시하여 통신한다. |
| セキュリティ対策を施して通信する。 | |
| ・ | 모바일 데이터로 통신한다. |
| モバイルデータで通信する。 | |
| ・ | 음성 통화로 통신하다. |
| 音声通話で通信する。 | |
| ・ | 데이터베이스와 통신한다. |
| データベースと通信する。 | |
| ・ | 하드웨어를 사용해 통신한다. |
| ハードウェアを使って通信する。 | |
| ・ | 클라우드 서비스로 통신한다. |
| クラウドサービスで通信する。 | |
| ・ | 서버와 통신한다. |
| サーバーと通信する。 | |
| ・ | 복수의 디바이스로 통신한다. |
| 複数のデバイスで通信する。 | |
| ・ | 블루투스로 통신한다. |
| Bluetoothで通信する。 | |
| ・ | Wi-Fi를 사용하여 통신한다. |
| Wi-Fiを使って通信する。 | |
| ・ | 화상 통화로 통신하다. |
| ビデオ通話で通信する。 | |
| ・ | 스마트폰으로 통신한다. |
| インターネットを通じて通信する。 | |
| ・ | 원격지와 통신하다. |
| 遠隔地と通信する。 | |
| ・ | 전화로 통신하다. |
| 電話で通信する。 | |
| ・ | 무선으로 통신하다. |
| 無線で通信する。 | |
| ・ | 통로에 안내 표지판이 있습니다. |
| 通路に案内標識があります。 | |
| ・ | 통로에 장애물이 있습니다. |
| 通路に障害物があります。 | |
| ・ | 통로 모퉁이에 거울이 있습니다. |
| 通路の角に鏡があります。 | |
| ・ | 통로 벽에 그림이 걸려 있습니다. |
| 通路の壁に絵が掛かっています。 | |
| ・ | 통로에 피난 경로가 있습니다. |
| 通路に避難経路があります。 | |
| ・ | 통로에 안전등이 켜져 있습니다. |
| 通路に安全灯がついています。 | |
| ・ | 통로를 통해서 방으로 들어가세요. |
| 通路を通って部屋に入ってください。 | |
| ・ | 통로가 어두워서 잘 보이지 않아요. |
| 通路が暗くて見えにくいです。 | |
| ・ | 통로 끝에 접수처가 있습니다. |
| 通路の先に受付があります。 | |
| ・ | 통로에 쓰레기가 떨어져 있습니다. |
| 通路にゴミが落ちています。 | |
| ・ | 통로 안쪽에 화장실이 있습니다. |
| 通路の奥にトイレがあります。 | |
| ・ | 통로가 막혀 있습니다. |
| 通路が塞がれています。 | |
| ・ | 통로 조명이 고장났어요. |
| 通路の照明が壊れています。 | |
| ・ | 통로에 안내판이 있습니다. |
| 通路に案内板があります。 | |
| ・ | 통로 오른쪽으로 걸어가세요. |
| 通路の右側を歩いてください。 | |
| ・ | 통로에 짐을 두지 마세요. |
| 通路に荷物を置かないでください。 | |
| ・ | 통로 쪽으로 해 주세요. |
| 通路側でお願いします。 | |
| ・ | 통로로 쭉 가시면 됩니다. |
| 通路をまっすぐ進んでください。 | |
| ・ | 왼쪽 통로로 가시면 됩니다. |
| 左側の通路を進んでください。 |
