【通】の例文_45
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<通の韓国語例文>
건물을 허물기 전에 인근 주민에게 통지할 필요가 있다.
建物を取り崩す前に、近隣住民に知する必要がある。
대중교통은 도시 생활에 필수적입니다.
公共交機関は都市生活に必須的です。
예술과 문화를 통해 사회적 변혁을 개척합니다.
芸術と文化をじて社会的な変革を切り開きます。
교통사고로 인한 손해 보상을 신청합니다.
事故による損害の補償を申請します。
진실은 반드시 통하게 마련이다.
真実はかならずじるようになるものだ。
디지털 경제에 관한 입법이 정비될 전망이다.
デジタル経済に関する立法が整備される見しだ。
총기 규제에 관한 입법이 도입될 전망이다.
銃規制に関する立法が導入される見しだ。
리셋 후 모든 것이 원래대로 되었습니다.
リセット後、すべてが元りになりました。
도로 정비가 부족하기 때문에 교통이 혼잡합니다.
道路の整備が不足しているため、交が混雑しています。
필요 없는 경우 운전을 자제하고 대중교통을 이용했습니다.
必要ない場合は運転を控え、公共交機関を利用しました。
자동차 정기 점검은 교통사고를 예방하기 위해 중요합니다.
車の定期点検は交事故を予防するために重要です。
학생들은 토론을 통해 자신들의 생각을 심화시킬 수 있었습니다.
学生たちはディスカッションをじて、自分たちの考えを深化させることができました。
셀러리는 익히면 단맛이 증가하고 부드러워집니다.
セロリは火をすと甘みが増し、柔らかくなります。
야채나 과일에는 보통은 버려지는 껍질에도 영양 성분이 포함되어 있습니다.
野菜や果物には、常は捨てられてしまう皮にも栄養成分が含まれています。
사원증을 가지고 보안 게이트를 통과하세요.
社員証を持って、セキュリティゲートを過してください。
계속 여기서 밤새 실랑이만 하고 있을래?
ずっとここで夜しせめぎ合いだけしているつもりか?
앞으로의 전망을 상세하게 설명해 주세요.
今後の見しを詳細に説明してください。
요리 학원에 다니고 있습니다.
料理教室にっています。
대통령은 연설을 통해 국민에게 새로운 미래에 대한 희망을 제시했다.
大統領は演説をじて国民に新たな未来への希望を示した。
회사 측이 노동자들에게 일방적으로 해고를 통보했다.
会社側が労働者たちに、一方的に解雇を知した。
운동 중 심박수는 보통 증가합니다.
運動中、心拍数は常増加します。
그녀의 심박수는 통상적인 범위 내였습니다.
彼女の心拍数は常の範囲内でした。
그의 심박수는 평소보다 빨랐다.
彼の心拍数は普よりも速かった。
흰개미는 부드러운 목재와 수분, 통풍이 잘 되지 않아 햇빛이 들지 않는 공간을 좋아한다.
シロアリは柔らかい木材と水分、風しが悪く日光に当たらない空間を好む。
그녀는 좁은 통로를 기어갔다.
彼女は狭い路を這って進んでいった。
그는 좁은 통로를 기어서 나아갔다.
彼は狭い路を這いつくばって進んだ。
통지를 숙독하여 중요한 정보를 파악한다.
知を熟読して、重要な情報を把握する。
불경의 음색은 귀를 통해 마음을 울린다.
お経の音色は耳をじて心に響く。
지하에는 전기 케이블을 통과시키기 위한 파이프가 들어 있다.
地下には、電気ケーブルをすためのパイプが入っている。
이 도시의 대중교통 시스템은 버스, 지하철 및 전철로 구성되어 있습니다.
この都市の公共交システムは、バス、地下鉄、および電車から構成されています。
팀 구성원들은 공통의 목표를 향해 협력하고 있습니다.
チームの構成員は、共の目標に向かって協力しています。
그들 언어의 기원은 공통의 조상 언어로 거슬러 올라갑니다.
彼らの言語の起源は、共の祖先言語にさかのぼります。
의약품 유통 경로를 관리하는 것이 중요합니다.
医薬品の流ルートを管理することが重要です。
그 집필자는 자서전을 통해 자신의 삶을 이야기하고 있다.
その執筆者は自伝をじて自身の人生を語っている。
그녀는 집필자로서의 경력을 통해 많은 독자와 연결되어 왔다.
彼女は執筆者としてのキャリアをじて多くの読者とつながってきた。
현재 중국의 수도는 아시다시피 베이징입니다.
現在の中国の首都はご存じのり北京です。
전망이 서지 않다.
しが立たない。
전망이 불투명 하다.
しがはっきりしない。
전망이 어둡다.
しが暗い。
전망이 밝다.
しが明るい。
회사는 전철로 다녀요.
会社は電車でっています。
헬스장에 다니거나 런닝을 하는 것에도 시간이나 수고가 든다.
ジムにったりランニングするのにも時間や手間がかかる。
그는 매일 오전에 체육관에 다니고 있습니다.
彼は毎日の午前中にジムにっています。
대화를 통해 새로운 계획을 세웠어요.
会話をじて新しい計画を立てました。
새로운 부장님은 소문대로 대단하신 분이에요.
新しくきた部長は噂りすごい方です。
일괄적으로 알림을 보냅니다.
一括で知を送信します。
허리케인이 지나간 뒤 개활지가 넓어지면서 피해가 드러났다.
ハリケーンが過した後、開豁地が広がり、被害が明らかになった。
험한 지형을 지날 때는 기술이 필요하다.
険しい地形をるときは、スキルが必要だ。
가파른 바위틈을 지나자 호수가 보였다.
険しい岩の間をると、湖が見えてきた。
험준한 길을 지나자 그들은 끊임없는 모험을 만났다.
険しい道をると、彼らは絶え間ない冒険に出会った。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (45/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.