<通の韓国語例文>
| ・ | 온라인 게시판을 통해 조언을 구한다. |
| オンライン掲示板を通じてアドバイスを求めます。 | |
| ・ | 블로그를 통해 여행 경험을 공유한다. |
| ブログを通じて旅行の体験を共有します。 | |
| ・ | 인터넷 뱅킹을 통해 계좌를 관리한다. |
| インターネットバンキングを通じて口座を管理します。 | |
| ・ | 온라인 포럼을 통해 의견을 교환한다. |
| オンラインフォーラムを通じて意見を交換します。 | |
| ・ | 블로그를 통해 정보를 전달한다. |
| ブログを通じて情報を発信します。 | |
| ・ | 무선 네트워크를 통해 데이터를 주고받는다. |
| 無線ネットワークを通じてデータを送受信します。 | |
| ・ | 화상회의를 통해 원격 근무자와 소통합니다. |
| ビデオ会議を通じてリモートワーカーとコミュニケーションを取ります。 | |
| ・ | TV 방송을 통해 전 세계에 정보가 전달된다. |
| テレビの放送を通じて情報が世界中に伝わります。 | |
| ・ | 라디오를 통해 최신 뉴스를 접한다. |
| ラジオを通じて最新のニュースが伝えられます。 | |
| ・ | 아는 사람을 통해서 주소를 알았어요. |
| 知り合いを通じて住所が分かりました。 | |
| ・ | 진실은 언젠가 통하게 마련이다. |
| 真実は、いつか通じると決まっている。 | |
| ・ | 둘은 서로 비슷하게 통하는 면이 있습니다. |
| 二人はお互い同じように通じる面があります。 | |
| ・ | 영어가 통하지 않는 나라로 이민와서 앞날이 불안하다. |
| 英語が通じない国に移民したので、これからが不安だ。 | |
| ・ | 책을 통해서 보지 못한 경험을 해 봅니다. |
| 本を通して見られない経験をして見ます。 | |
| ・ | 왜 내 영어는 통하지 않는 걸까? |
| なぜ、僕の英語は通じないのか。 | |
| ・ | 그런 말은 이젠 통하지 않는다. |
| そのような言葉は、もはや通用しない。 | |
| ・ | 해외에서는 말이 안 통해서 답답해요. |
| 海外では、言葉が通じなくてもどかしいです。 | |
| ・ | 지금 세계에 통하는 얼마 안 되는 선수다. |
| 今世界に通用する数少ない選手の一人だ。 | |
| ・ | 바람이 잘 통하다. |
| 風がよく通る。 | |
| ・ | 인터넷을 통해 정보를 주고받는다. |
| インターネットを介して情報を通信する。 | |
| ・ | 스마트폰으로 친구들과 소통하고 있다. |
| スマートフォンを使って友達と通信しています。 | |
| ・ | 그간 양국이 긴밀히 소통해 왔다. |
| この間、両国が緊密に疎通してきた。 | |
| ・ | 굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다. |
| 敢えて会わなくても携帯があれば、全世界の人々と疎通することが出来る。 | |
| ・ | 성공한 부자들은 명확히 소통하는 법을 알고 있다. |
| 成功したお金持ちたちは明確に疎通する方法を知っている。 | |
| ・ | 그녀는 대리점을 통해 새 휴대전화를 구입했습니다. |
| 彼女は代理店を通じて新しい携帯電話を購入しました。 | |
| ・ | 그 제품은 우리 대리점을 통해 구입할 수 있습니다. |
| その商品は私たちの代理店を通じて購入できます。 | |
| ・ | 농사를 통해 계절의 변화를 느낍니다. |
| 農作業を通じて季節の移り変わりを感じます。 | |
| ・ | 밭일을 통해 농사의 중요성을 배웠습니다. |
| 畑仕事を通じて、農作業の大切さを学びました。 | |
| ・ | 부족은 종종 공통의 조상이나 기원을 가지는 경우가 있어요. |
| 部族は、しばしば共通の祖先や起源を持つことがあります。 | |
| ・ | 부족 사람들은 종종 공통의 축제나 의식을 치릅니다. |
| 部族の人々は、しばしば共通の祭りや儀式を行います。 | |
| ・ | 부족은 공통의 언어나 전통을 갖는다. |
| 部族は、共通の言語や伝統を持つ。 | |
| ・ | 그는 변호인을 통해서 입장을 표명했다. |
| 彼は弁護人を通じて立場を表明した。 | |
| ・ | 그 점쟁이는 앞을 내다볼 수 있는 능력이 있어요. |
| その占い師は、先を見通すことができる能力があります。 | |
| ・ | 탐구와 발견을 통해 위대한 자연의 섭리를 증명한다. |
| 探求と発見を通して偉大な自然の摂理を証明する。 | |
| ・ | 새로운 교통 시스템은 도시의 교통 체증을 줄이기 위해 개발되었습니다. |
| 新しい交通システムは、都市の交通渋滞を軽減するために開発されました。 | |
| ・ | 이 앱은 서버와의 통신을 암호화하고 있습니다. |
| このアプリは、サーバーとの通信を暗号化しています。 | |
| ・ | 첨단 기술의 연구와 개발을 통해 테크놀러지의 가능성을 끊임없이 추구하고 있습니다. |
| 先端技術の研究と開発を通じて、テクノロジーの可能性を絶えず追求しています。 | |
| ・ | 공통된 신념을 바탕으로 하고 있습니다. |
| 共通の信念に基づいています。 | |
| ・ | 부자들의 하루 습관에는 공통된 특정 패턴이 있다. |
| 金持ちの一日の習慣には共通する特定のパターンがある | |
| ・ | 이 병에 걸리는 사람들에게는 어떤 공통된 생활 습관이 있습니다. |
| この病気になる人には、ある共通した生活習慣があります。 | |
| ・ | 오늘은 광장 앞에서 대규모 집회가 있어 교통 혼잡이 예상됩니다. |
| 今日は広場の前で大規模な集会があるため、交通渋滞が予想されます。 | |
| ・ | 영사관은 해외에서의 이동이나 교통사고를 지원합니다. |
| 領事館は海外での移動や交通事故のサポートを行います。 | |
| ・ | 교통사고가 발생하여 휘발유가 누출되었기 때문에 피난했습니다. |
| 交通事故が発生し、ガソリンが漏れ出したので避難しました。 | |
| ・ | 철광석은 문자 그대로 철분을 많이 함유하는 광산물이다. |
| 鉄鉱石は文字通り鉄分を多く含有する鉱産物である。 | |
| ・ | 구리의 특성은 건축, 항공 우주, 통신 등의 폭넓은 분야에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 銅の特性は、建築、航空宇宙、電気通信などの幅広い分野で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 경찰관은 교통정리를 위해 수신호를 휘둘렀다. |
| 警察官は交通整理のために手信号を振り回した。 | |
| ・ | 조별 리그를 전승으로 통과했다. |
| グループ ステージを全勝で通過した。 | |
| ・ | 산적들이 도로를 봉쇄하고 행인들로부터 금품을 빼앗고 있다. |
| 山賊が道路を封鎖して通行人から金品を奪っている。 | |
| ・ | 산적 떼가 골짜기를 통과해 갔다. |
| 山賊の集団が谷間を通過していった。 | |
| ・ | 거리에는 바람에 날린 잡동사니들이 널려 있었다. |
| 通りには風で飛ばされたがらくたが散らばっていた。 |
