<通の韓国語例文>
| ・ | 역 앞 벤치에서 노파가 지나가는 사람에게 말을 걸고 있었다. |
| 駅前のベンチで、老婆が通りすがりの人に話しかけていた。 | |
| ・ | 멀리서 사람들의 발소리가 울리고 거리가 북적거렸다. |
| 遠くで人々の足音が響き、通りが賑やかになった。 | |
| ・ | 그의 발소리가 복도를 지나가는 것이 들렸다. |
| 彼の足音が廊下を通り過ぎるのが聞こえた。 | |
| ・ | 그들은 부정행위를 발견하고 그것을 감독 관청에 통보했습니다. |
| 彼らは不正行為を発見し、それを監督官庁に通報しました。 | |
| ・ | 그들은 해안에서 조난자를 발견하고 해상보안청에 통보했습니다. |
| 彼らは海岸で遭難者を発見し、海上保安庁に通報しました。 | |
| ・ | 그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보하고 런던으로 떠났다. |
| 彼女は私に出し抜けに別れを通告しロンドンに旅立った。 | |
| ・ | 합격 여부는 별도로 통보할 예정이다. |
| 合否は別途通知する予定である。 | |
| ・ | 불법 투기된 쓰레기를 감독 관청에 신고했습니다. |
| 不法投棄されたゴミを市の監督官庁に通報しました。 | |
| ・ | 지역 소음 문제를 시청에 신고했어요. |
| 地域の騒音問題を市役所に通報しました。 | |
| ・ | 야간에 수상한 인물을 보고 경찰에 신고했어요. |
| 夜間に怪しい人物を見かけ、警察に通報しました。 | |
| ・ | 그들은 동물 학대를 목격하고 동물 보호 단체에 신고했습니다. |
| 彼らは動物虐待を見かけて、動物保護団体に通報しました。 | |
| ・ | 나는 근처의 화재를 바로 소방서에 신고했어요. |
| 私は近所の火事をすぐに消防署に通報しました。 | |
| ・ | 그녀는 수상한 소리를 듣고 경찰에 신고했어요. |
| 彼女は不審な音を聞いて警察に通報しました。 | |
| ・ | 경찰에 신고했습니다. |
| 警察に通報しました。 | |
| ・ | 신고자가 이웃의 학대를 경찰에 신고했다. |
| 通報者が隣人の虐待を警察に通報した。 | |
| ・ | 신고자는 의료기관에 감염병 발생을 통보했다. |
| 通報者は医療機関に感染症の発生を通報した。 | |
| ・ | 신고자가 길거리 교통사고를 신고했다. |
| 通報者が路上での交通事故を通報した。 | |
| ・ | 신고자가 학교의 부정행위를 학교 당국에 통보했다. |
| 通報者が学校の不正行為を学校当局に通報した。 | |
| ・ | 신고자가 수상한 행동을 목격하고 경찰에 신고했다. |
| 通報者が怪しい行動を目撃し、警察に通報した。 | |
| ・ | 신고자가 경찰에 익명으로 범죄를 신고했다. |
| 通報者が警察に匿名で犯罪を通報した。 | |
| ・ | 경찰은 추격 중에 교통 규칙을 무시해서라도 범인을 잡으려 하고 있다. |
| 警察は追撃中に交通ルールを無視してでも犯人を捕まえようとしている。 | |
| ・ | 그는 위조한 통화를 시장에 유통시키고 있었습니다. |
| 彼は偽造した通貨を市場に流通させていました。 | |
| ・ | 우체국에서도 통장을 개설할 수 있다. |
| 郵便局でも通帳を開設することができる。 | |
| ・ | 통장에서 수천만 원이 감쪽같이 사라져 경찰이 수사 중이다. |
| 通帳から数千万ウォンがまんまと跡形もなくなくなり、警察が捜査中である。 | |
| ・ | 평원의 풍경은 일년 내내 변화합니다. |
| 平原の風景は一年を通じて変化します。 | |
| ・ | 보통 피로연은 결혼식이 끝나고 바로 진행된다. |
| 普通、披露宴は結婚式が終わったらすぐ行われる。 | |
| ・ | 잠수함은 적의 통신을 감청하고 정보를 수집할 수 있습니다. |
| 潜水艦は敵の通信を傍受し、情報を収集することができます。 | |
| ・ | 전쟁 중 잠수함은 해상 교통로를 공격하는 중요한 역할을 했습니다. |
| 戦争中、潜水艦は海上交通路を攻撃する重要な役割を果たしました。 | |
| ・ | 회견을 통해 진두지회하는 모습을 국민에게 어필하다. |
| 会見を通して陣頭指揮する姿を国民にアピールする。 | |
| ・ | 보통 1월에는 눈이 많이 내립니다. |
| 通常、1月はたくさん雪が降ります。 | |
| ・ | 최근에 암호화폐 가격이 폭등했어요. |
| 最近、仮想通貨の価格が暴騰しました。 | |
| ・ | 경제의 불안정이 통화의 가치를 폭락시켰습니다. |
| 経済の不安定さが、通貨の価値を暴落させました。 | |
| ・ | 한국은 1960년대와 90년대 사이에 급속한 산업화를 통해 경제발전을 경험했다. |
| 韓国は1960年代から90年代にかけて急速な産業化を通じ、経済発展を経験した。 | |
| ・ | 상공업은 제품의 공급이나 유통에 있어서 중심적인 역할을 하고 있습니다. |
| 商工業は、製品の供給や流通において中心的な役割を果たしています。 | |
| ・ | 실크로드는 고대부터 중앙아시아를 통해 동서양의 상업과 문화 교류가 이루어졌습니다. |
| シルクロードは、古代から中央アジアを通って東西の商業や文化交流が行われていました。 | |
| ・ | 질주하는 마차가 지나가자 도로에는 먼지가 날렸다. |
| 疾走する馬車が通り過ぎると、道路には埃が舞った。 | |
| ・ | 그 마을은 정말 깡촌이고 교통수단도 한정되어 있어요. |
| あの村は本当にど田舎で、交通手段も限られています。 | |
| ・ | 두 사람은 동거생활을 통해 서로를 더 잘 이해했어요. |
| 二人は同棲生活を通じてお互いをよりよく理解しました。 | |
| ・ | 인턴십을 통해 업계의 동향을 배웠다. |
| インターンシップを通じて業界の動向を学んだ。 | |
| ・ | 인턴십을 통해 귀중한 경험을 얻었다. |
| インターンシップを通じて貴重な経験を得た。 | |
| ・ | 인턴십을 통해 성장할 수 있었던 것은 무엇입니까? |
| インターンシップを通して成長できたことは何ですか? | |
| ・ | 부엌일을 통해 새로운 레시피나 요리 아이디어가 생깁니다. |
| 台所仕事を通じて、新しいレシピや料理のアイデアが生まれます。 | |
| ・ | 파리는 샹젤리제 거리와 몽마르트르 등 개성적인 구역이 있습니다. |
| パリはシャンゼリゼ通りやモンマルトルなど、個性的な街区があります。 | |
| ・ | 나가노시는 신칸센역이 있어 교통의 요충지로도 알려져 있습니다. |
| 長野市は新幹線の駅があり、交通の要所としても知られています。 | |
| ・ | 요코하마는 교통의 요충지로 많은 철도 노선과 버스가 모이는 교통편이 좋은 도시입니다. |
| 横浜は交通の要所として、多くの鉄道路線やバスが集まる交通の便が良い都市です。 | |
| ・ | 신주쿠는 교통의 요충지이며, 많은 철도 노선이 교차합니다. |
| 新宿は交通の要所であり、多くの鉄道路線が交差します。 | |
| ・ | 후쿠오카는 교통편이 좋아 관광객에게도 접근하기 쉽습니다. |
| 福岡は交通の便がよく、観光客にとってもアクセスしやすいです。 | |
| ・ | 오사카 거리는 활기가 넘칩니다. |
| 大阪の通りは活気があふれています。 | |
| ・ | 총파업이 시작되자 교통기관과 공공서비스는 대혼란에 빠졌다. |
| ゼネラルストライキが始まると、交通機関や公共サービスは大混乱に陥った。 | |
| ・ | 도매상의 상품은 일반적으로 도매가격으로 구입할 수 있습니다. |
| 問屋からの商品は通常、卸売価格で購入できます。 |
