<の韓国語例文>
・ | 운전면허를 따다. |
運転免許を取る。 | |
・ | 운전면허를 따다. |
運転免許を取る。 | |
・ | 음주 운전을 했기 때문에, 면허 박탈이라는 중징계가 내려졌다. |
飲酒運転をしたので、免許剥奪という重い処分が下された。 | |
・ | 졸음운전으로 앞차랑 부딪쳤어. |
居眠り運転で前の車にぶつかっちゃた。 | |
・ | 졸음운전으로 사고를 냈어요. |
居眠り運転で事故を起こしました。 | |
・ | 거북이 운전은 고속도로에서는 최저 속도 위반의 단속 대상이 되지만, 일반도로에서는 대상이 되지 않습니다. |
のろのろ運転は、高速道路では最低速度違反の取り締まり対象となりますが、一般道では対象になりません。 | |
・ | 거북이 운전은 교통체증의 원인이 된다. |
のろのろ運転は、交通渋滞の原因となる。 | |
・ | 고속도로에서 거북이 운전은 뒤차의 진로를 방해한다. |
高速道路でのろのろ運転は後ろの車の進路を妨害する。 | |
・ | 앞차가 느릿느릿 운전하고 있다. |
前の車はのろのろと運転している。 | |
・ | 느릿느릿 운전을 하다. |
のろのろと運転をする。 | |
・ | 자율 운전이 실용화되면 머지않아 대부분의 운전수들은 해고될 것이다. |
自動運転が実用化されれば、やがてほとんどの運転手は首になるだろ。 | |
・ | 내일 운전면허증을 갱신하러 갈 예정입니다. |
明日運転免許証の更新に行く予定です。 | |
・ | 난폭 운전은 절대 하지 맙시다. |
あおり運転は絶対にやめましょう! | |
・ | 난폭 운전으로 국내에서 처음으로 살인죄로 기소되었다. |
危険運転で、国内で初めて殺人罪で起訴された。 | |
・ | 난폭 운전은 범죄입니다. |
危険運転は、犯罪です。 | |
・ | 난폭 운전으로 벌칙이 부과됩니다. |
危険運転で罰則が課せられます。 | |
・ | 난폭 운전을 한 것 자체가 형사 책임을 묻게 될 가능성도 있다. |
あおり運転をしたこと自体が刑事責任に問われる可能性もある。 | |
・ | 고령 운전자에 의한 교통사고가 증가하고 있다. |
高齢運転者による交通事故が増加している。 | |
・ | 택시 가사와 요금 문제로 트러블이 생겨 경찰서에 갔다. |
タクシー運転手と料金の問題でトラブルが起きて、警察署に行った。 | |
・ | 음주 운전을 미연에 방지하기 위해서 유의할 점이 몇 개 있습니다. |
飲酒運転を未然に防ぐため、留意すべき点がいくつあります。 | |
・ | 운전자는 사람을 쳤는지 어땠는지 알지 못했다. |
運転者は、人をひいたかどうかわからなかった。 | |
・ | 운전면허를 따다. |
運転免許を取る。 | |
・ | 조금이라도 음주하면 절대로 운전하지 않는다. |
少しでも飲酒したら、絶対に運転はしない。 | |
・ | 음주 운전에 의한 참혹한 사고가 또 발생했다. |
飲酒運転による痛ましい事故がまた起きた。 | |
・ | 신분증으로는 주민등록증 또는 운전면허증으로 가능합니다. |
身分証明書には、住民登録証または運転免許証で可能です。 | |
・ | 시장을 가까이에서 보좌하는 비서관이 음주운전으로 적발돼 직권 면직됐다. |
市長を身近で補佐する秘書官が飲酒運転で摘発されて職権免職になった。 | |
・ | 운전면허증을 교부하다. |
運転免許証を交付する | |
・ | 음주 운전은 살인과 같은 흉악 범죄다. |
飲酒運転は殺人に等しい凶悪犯罪だ。 | |
・ | 운전하기가 편한 전기자동차 |
運転するのが楽な電気自動車。 | |
・ | 피해자와 난폭 운전을 한 남자가 주고 받은 음성이 녹음되어 있다. |
被害者と危険運転をした男とのやりとりの音声が記録されていた。 | |
・ | 장래에 교통사고를 일으킬 염려가 있는 사람은 운전면허 효력이 정지된다. |
将来に交通事故を起こすおそれがある人は、運転免許の効力が停止される。 | |
・ | 운전 면허의 갱신 기간은 유효기간으로부터 3개월 이내로 되어 있습니다. |
運転免許の更新期間は「有効期限から3カ月以内」となります。 | |
・ | 사유지에서 운전할 때도 무면허 운전이 되는 경우가 있다. |
私有地での運転でも無免許運転になることがある。 | |
・ | 졸음운전으로 앞의 차를 받을 뻔 했다. |
居眠り運転で前の車に衝突するところだった。 | |
・ | 그 차를 운전하고 있는 여성은 무면허입니다. |
その車を運転している女性は無免許です。 | |
・ | 운전자가 사고 현장에서 달아났다. |
運転手が事故現場から逃げた。 | |
・ | 조심해서 운전한다면 내 차를 사용해도 좋아. |
気を付けて運転するなら、私の車を使用していいよ。 | |
・ | 운전을 전혀 못 해요. |
まったく運転できません。 | |
・ | 야간 운전을 하다가 사고를 냈어요. |
夜に運転して事故を起こしました。 | |
・ | 무면허운전 혐의로 남자를 현행범 체포했다. |
無免許運転の疑いで男性を現行犯逮捕した。 | |
・ | 길이 울통불통해서 운전하기 힘들다. |
道がでこぼこして運転するのが大変だ。 | |
・ | 곁눈질 운전 |
わき目運転 | |
・ | 음주운전차가 인도를 걷고 있는 사람을 덮쳤습니다. |
飲酒運転の車が歩道を歩いていた人を襲いました。 | |
・ | 그는 무면허 운전을 하다 사고를 냈다. |
彼は無免許運転をして事故を起こした。 | |
・ | 공인으로서 음주운전 사건에 이어 대마초 사건까지 그는 활동 중지를 당할만하다. |
公人として飲酒運転事件に続き大麻事件まで、彼は活動中止を受けるに値する。 | |
・ | 회사에 운전자금이 없습니다. |
会社に運転資金がありません。 |