<過の韓国語例文>
| ・ | 그는 늘 냄새나고 꾀죄죄한 모습으로 지낸다. |
| 彼は、いつも臭いがして薄汚い姿で過ごす。 | |
| ・ | 의식하면 할수록 과도하게 긴장해서 말을 버벅거린다. |
| 意識すればするほど過度に緊張して言いよどむ。 | |
| ・ | 과거의 실패가 머리를 스치다. |
| 過去の失敗が頭をよぎる。 | |
| ・ | 중국은 버블 붕괴 과정에 있다. |
| 中国はバブル崩壊過程にある。 | |
| ・ | 여름철은 청소년들이 과도한 당 섭취로 건강을 해칠 위험이 커지는 시기다. |
| 夏は、青少年の行き過ぎた糖分の摂取で健康を害する恐れが大きくなる時期だ。 | |
| ・ | 술을 너무 많이 마시고 담배를 너무 많이 피워서 건강을 해쳤습니다. |
| お酒を飲みすぎて、タバコを吸い過ぎて健康を損ないました。 | |
| ・ | 여당이 과반수를 점하고 있다. |
| 野党が過半数を占めている。 | |
| ・ | 과반수를 점하다. |
| 過半数を占める。 | |
| ・ | 여론조사 결과 반대 의견이 과반수를 점했다. |
| 世論調査の結果、反対意見が過半数を占めた。 | |
| ・ | 그의 과거를 불문하기로 하다. |
| 彼の過去を問わないことにする。 | |
| ・ | 의회를 통과한 법안을 국왕이 재가를 거부했다. |
| 議会を通過した法案を国王が裁可を拒否した。 | |
| ・ | 강한 자극성 때문에 다량 섭취하면 위산과다가 될 우려가 있습니다. |
| 強い刺激性のために多量摂取すると胃酸過多となる恐れがあります。 | |
| ・ | 월드컵에서 지역 예선을 통과하였다. |
| ワールドカップで地域予選を通過した。 | |
| ・ | 처음에는 낯설고 힘들었지만 몇 년 지나니까 적응이 되었어요. |
| 最初は慣れずに大変だったんですが、何年も過ぎたら適応できますね。 | |
| ・ | 앨범을 보고 있노라니까 지나간 추억들이 주마등처럼 스쳐 지나가네요. |
| アルバムを見ていると、過ぎた思い出たちが走馬灯のようによぎりますね。 | |
| ・ | 약한 불에서 천천히 과열하다. |
| 弱火でゆっくりと過熱する。 | |
| ・ | 그는 과거에 죄를 지어 유죄가 된 적이 있는 전과자다. |
| 彼は過去に罪を犯して有罪となったことのある前科者だ。 | |
| ・ | 참정권은 국민이 국가의 정책 형성 과정에 참가하는 권리이다. |
| 参政権は、国民が国家の政策形成過程に参加する権利である。 | |
| ・ | 비만이란 지방세포에 과잉의 지방이 축적되어 있는 상태를 말한다. |
| 肥満とは、脂肪細胞に過剰な脂肪が蓄積している状態をいう。 | |
| ・ | 결과는 좋았지만 과정은 쉽지 않았어요. |
| 結果は良かったものの過程は楽ではなかったんです。 | |
| ・ | 과정을 겪다. |
| 過程を経る。 | |
| ・ | 과정보다 결과가 중요하다. |
| 過程よりも結果が重要だ。 | |
| ・ | 천금 같은 휴일을 어떻게 보낼지 곰곰이 생각했다. |
| 贅沢な休日をどうやって過ごそうかじっくりと考えた。 | |
| ・ | 남은 인생을 어떻게 보낼지 지금부터 차분히 생각하고 싶다. |
| 残りの人生をどう過ごすか、これからじっくり考えたい。 | |
| ・ | 나이가 들면 지난 날들이 새삼 그리워질 때가 있어요. |
| 歳をとると、過ぎたことをいまさら、懐かしくなるときがあります。 | |
| ・ | 타임머신을 타고 과거로 돌아가다. |
| タイムマシーンに乗って過去に戻る。 | |
| ・ | 보통 사춘기가 지나면 철이 든다. |
| 普通思春期が過ぎると物心がつく。 | |
| ・ | 노숙 생활은 매우 과혹하다. |
| 野宿生活はとても過酷だ。 | |
| ・ | 노숙은 야외에서 수면을 취하면서 밤을 보내는 것을 말한다. |
| 野宿は、屋外で睡眠をとりながら夜を過ごすことをいう。 | |
| ・ | 이곳은 사람이 살기에는 과혹한 장소다. |
| ここは人が住むには過酷な場所だ。 | |
| ・ | 그 조건은 과혹하다. |
| その条件は過酷だ。 | |
| ・ | 현실은 과혹하다. |
| 現実は過酷だ。 | |
| ・ | 사막은 많은 동물에게 있어 과혹한 환경입니다. |
| 砂漠は多くの動物にとって過酷な環境です。 | |
| ・ | 잘못을 남에게 돌리다. |
| 過ちを他人になすりつける。 | |
| ・ | 경기가 과열되다. |
| 景気が過熱する。 | |
| ・ | 서울 시내에 있는 대학교의 과거 5년간의 수험자수와 합격자수의 추이를 정리했습니다. |
| ソウル市内にある大学の過去5年間の受験者数と合格者数の推移についてまとめました。 | |
| ・ | 고의가 아니면 원칙적으로 과실로 판단된다. |
| 故意でなければ、原則的に過失と判断される。 | |
| ・ | 먹을거리가 많은 명절 때는 과식하기 쉽다. |
| 食べ物が多い節句には食べ過ぎになりやすい。 | |
| ・ | 음악에 소질이 있던 베토벤은 날마다 혹독한 음악 훈련을 했다. |
| 音楽に素質があったベートーベンは毎日容赦ない過酷な音楽の訓練を行った。 | |
| ・ | 결국 브로드웨이에 진출했는데 과정은 험난했어요. |
| 結局、ブロードウェイに進出しましたが、過程は困難でした。 | |
| ・ | 졸음이 정오가 조금 지났을 즘 찾아왔다. |
| 眠気がお昼過ぎ1時ごろにやってきた。 | |
| ・ | 군대에서 건강하게 잘 지내다 제대하겠습니다! |
| 軍隊で健康に元気で過ごし除隊いたします! | |
| ・ | 오랜만에 느긋이 집에서 보냈다. |
| 久しぶりにゆったりと家で過ごした。 | |
| ・ | 세계의 여러 지역에서 과도한 남획이 지속되고 있다. |
| 世界のあらゆる地域で過度な濫獲が行われ続けてきた。 | |
| ・ | 발작은 뇌의 일부분으로부터 발생한 지나친 흥분에 의해 일어납니다. |
| 発作は、脳の一部位から発生した過剰な興奮により引き起こされる。 | |
| ・ | 과거의 사례로부터 유추하다. |
| 過去の事例から類推する。 | |
| ・ | 능력이 없는 사람일수록 자신을 과대평가한다. |
| できない人ほど自分のことを過大評価する。 | |
| ・ | 왜 능력이 낮은 사람일수록 자신을 과대평가하는가? |
| なぜ能力の低い人ほど自分を過大評価するのか。 | |
| ・ | 실력을 과대평가하다. |
| 実力を過大評価する。 | |
| ・ | 조직 속에서 부정이 상시화하는 과정을 연구하고 있습니다. |
| 組織のなかで不正が常態化する過程を研究しています。 |
