<違いの韓国語例文>
| ・ | 극좌와 극우의 차이점은 무엇인가요? |
| 極左と極右の違いは何ですか? | |
| ・ | 잘못을 깨달았을 때 구하는 것이 용서입니다. |
| 間違いを気づいたとき、求めるものが許しです。 | |
| ・ | 잘못 생각하다. |
| 勘違いする。 | |
| ・ | 전철을 잘못 탔어요. |
| 電車に乗り間違いました。 | |
| ・ | 이 옷, 사이즈를 잘못 샀어요. |
| この服、サイズを買い間違いました。 | |
| ・ | 사이다를 물인 줄 알고 잘못 마셨어요. |
| サイダーを水だと思って飲み間違いました。 | |
| ・ | 저의 잘못을 겸허히 반성하며 사죄를 드리고자 합니다. |
| 私の間違いを謙虚に反省し、謝罪を申し上げようと思います。 | |
| ・ | 수학과 취학의 차이는 뭔가요? |
| 修学と就学の違いは何ですか? | |
| ・ | 커피의 차이를 알기 위해서는 커피콩의 로스팅 방법을 알 필요가 있습니다. |
| コーヒーの違いを知るためには、コーヒー豆の焙煎方法を知る必要があります。 | |
| ・ | 잘못을 바로잡다. |
| 間違いを直す。 | |
| ・ | 그녀는 거짓말을 밥 먹듯 하는 거짓말쟁이가 틀림없다. |
| 彼女は嘘を、ご飯を食べるように(習慣的で頻繁に)いうウソツキに間違いない。 | |
| ・ | 우박과 싸라기눈의 차이는 그 크기에 의해 구별됩니다. |
| ひょうとあられの違いはその大きさによる区別です。 | |
| ・ | 강설량과 적설량의 의미는 전혀 다릅니다. |
| 降雪量と積雪量の意味は全く違います。 | |
| ・ | 세자매인데 각기 성격이 전혀 달라요. |
| 3人姉妹ですがそれぞれ性格が全く違います。 | |
| ・ | 택시 기본요금은 지역에 따라서 조금씩 다르며 거리와 시간에 의해서 계산됩니다. |
| タクシーの初乗り料金は地域によって少しずつ違い、距離と時間によって計算されます。 | |
| ・ | 요금이 미터기와 틀리네요. |
| 料金がメーターと違います。 | |
| ・ | 왕과 대왕의 차이점은 무엇인가요? |
| 王と大王の違いはなんですか。 | |
| ・ | 유인원과 영장류의 차이를 간단히 설명해 주세요. |
| 類人猿と霊長類の違いを簡単に教えて下さい。 | |
| ・ | 생각하는 것과 고민하는 것은 다릅니다. |
| 考えることと、悩むことは違います。 | |
| ・ | 계산서에 실수가 있어서 환불하도록 하겠습니다. |
| 計算書に間違いがあったので、返金させていただきます。 | |
| ・ | 둘은 얼굴이 닮았다고는 해도 성격은 많이 달라요. |
| 二人は顔が似てるとはいえ、性格はだいぶ違いますよ。 | |
| ・ | 물에는 종류가 있어 신체에 가져다 주는 효과에도 차이가 있다. |
| お水には種類があり、身体にもたらす効果にも違いがある。 | |
| ・ | 이 문제는 어려워서 틀리기 쉬어요. |
| この問題は難しくて間違いやすいです。 | |
| ・ | 호평 일색인 도시와 달리 지방에선 호불호가 갈리고 있다. |
| 好評一色の都市とは違い、地方では好き嫌いが分かれている。 | |
| ・ | 그는 털털해보이는 외모와는 달리 일에 대한 열정이 남다른 야심가입니다. |
| 彼は大雑把に見える外見とは違い、仕事に対する情熱が抜きん出ている野心家です。 | |
| ・ | 연예 기획사에 따라서 탤런트 양성 방침이 다릅니다. |
| 芸能事務所によってタレント養成の方針が違います。 | |
| ・ | 그는 겉과 속이 달라요. |
| 彼は、建前と本音が違います。 | |
| ・ | 위원장은 예산에 관한 질의에서 앞뒤가 안 맞는 답변이나 실언을 반복했다. |
| 委員長は予算に関する質疑で、ちぐはぐな答弁や言い間違いを繰り返した。 | |
| ・ | 승자와 패자의 결정적인 차이는 실패했을 때 어떻게 실패를 받아 들이냐에 있습니다. |
| 勝者と敗者の決定的な違いは失敗したときの失敗の受け止め方です。 | |
| ・ | 이미지와는 달리, 너그럽고 강직한 성품을 가지고 있다. |
| イメージとは違い、寛大で剛直な性品を持っている。 | |
| ・ | 그 선수가 우리 팀에 끼면 이번 시합에서 틀림없이 이길 거야. |
| あの選手が我々のチームに加われば、今度の試合で間違いなく勝つだろう。 | |
| ・ | 아침은 매일 어김없이 찾아온다. |
| 朝は毎日間違いなくやってくる。 | |
| ・ | 진통에서 출산까지 걸리는 시간은 임산부 각자 다릅니다. |
| 陣痛から出産までにかかる時間も、妊婦さんそれぞれで違います。 | |
| ・ | 어디서든 인기투표 1위는 따 놓은 당상이었다. |
| 何処でも人気投票1位は間違いなかった。 | |
| ・ | 예의 바르고 착하지만, 공부하기 싫어하는 영락없는 십대 소녀다. |
| 礼儀正しく心優しいが、勉強するのを嫌がる間違いなく10代の少女だ。 | |
| ・ | 절제는 금욕과 다릅니다. |
| 節制は禁欲と違います。 | |
| ・ | 상상력과 창조력의 의미의 차이는 무엇입니까? |
| 想像力と創造力の意味の違いって何ですか? | |
| ・ | 차이나 성질을 대비하다. |
| 違いや性質を対比する。 | |
| ・ | 내가 생각하건대 그 일은 잘못이야. |
| ぼくが思うに、あれは間違いだな。 | |
| ・ | 정권이 무엇인가 편의를 봐준 것이 틀림없다. |
| 政権から何か便宜を図ってもらっているに違いない。 | |
| ・ | 한국어에도 혼동하기 쉬운 용어나 틀리기 쉬운 단어가 있습니다. |
| 韓国語にも混同しやすい用語や間違いやすい単語があります。 | |
| ・ | 풍수해는 지진과는 달리 사전에 예보가 있어 대책을 세울 여유가 있습니다. |
| 風水害は、地震とは違い、事前に予報があり、対策を立てる余裕があります。 | |
| ・ | 이상과 현실이 너무나도 다르다. |
| 理想と現実があまりにも違いすぎる。 | |
| ・ | 제가 본 것이 정녕 유령이란 말입니까? |
| 僕が見たものは間違いなく幽霊だったのでしょうか? | |
| ・ | 내과와 외과의 차이는 뭔가요? |
| 内科と外科の違いはなんですか? | |
| ・ | 절차에 따라서 필요로 하는 본인 확인 서류가 다릅니다. |
| 手続きによって必要とする本人確認書類が違います。 | |
| ・ | 한국과 일본의 차이점은 무엇일까? |
| 韓国と日本の違いは何だろう? | |
| ・ | 나와 너의 차이점은 머리가 좋고 나쁨의 차이다. |
| 私とあなたの違いは頭がいいか悪いかの差だ。 | |
| ・ | 문법상의 잘못이나 철자를 바로잡았다. |
| 文法上の間違いやスペリングを直した。 | |
| ・ | 그는 나에게 무슨 일이 생기면 틀림없이 나타난다. |
| 彼は僕に何かが起これば間違いなく現われる。 |
