【間】の例文_152
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
의복을 향수하는 것은 인간에게만 주어진 존엄입니다.
衣服を享受することは人のみに与えられた尊厳です。
앞으로 수주간에서 수개월은 안정을 취하다.
今後、数週から数ヶ月は安静にする。
만약 열이 세 시간 이내에 내려 간다면 안정을 취하는 한 괜찮을 거예요.
もし熱が3時以内に下がるようなら、安静にしている限り大丈夫でしょう。
그 회사는 연간 매출 신기록을 새로 썼다.
あの会社は年売上の記録を塗り替えた。
두 시간이나 걸려 거기까지 갔지만, 결국은 헛걸음한 결과가 되어 버렸다.
2時もかけてそこまで行ったのだが、結局は無駄足を踏む結果となってしまった。
늦은 시간에도 죄악감 없이 먹을 수 있는 몸에 좋은 야식이 있으면 기쁘겠죠.
遅い時でも罪悪感無しで食べられるヘルシー夜食があれば嬉しいですよね。
장시간 장착하고 있으면 위화감이나 불쾌함을 느끼는 경우가 있습니다.
長時装着していると違和感や不快さを感じることがあります。
몇 년간 비가 많이와 숲이 울창해졌다.
何年、雨が多く降って森ががうっそうと茂ってきた。
혼자 살다보면 자연히 고독감을 느끼는 순간이 있다.
一人暮らしをしていると、自然と孤独感を感じる瞬がある。
아파트 거실에는 그 흔한 소파 하나도 없었다.
アパート居にはどこにでもあるソファ一つもなかった。
차고에는 오래된 차 한 대가 먼지를 뒤집어쓴 채 덩그러니 놓여 있다.
車庫には、長いクルマ一台が埃をかぶったままがらんと置かれていた。
시험 시간과 배점은 아래와 같습니다.
試験時と配点は以下の通りです。
통상 구입일부터 2년간의 무상보증기간을 5년간으로 연장합니다.
通常はご購入日から2年の無償保証期を5年に延長いたします。
보증 기간 내라면 수리에 관한 비용은 무료입니다.
保証期内であれば、修理に関する費用は無償です。
부단한 노력 끝에 우등상을 받았다.
絶えない努力の末、優等賞をもらった。
거친 세파에 시달리다.
の波に悩まされる。
나무들 사이로 언뜻 산이 보인다.
木の越しにちらりと山が見える。
뭐가 잘못 돼도 단단히 잘못 된 것 같았다.
何か手違いでひどく違っているようだった。
조기 유학은 자칫 어린이들의 정체성에 큰 혼란을 줄 우려가 있다.
早期留学はまかり違えると、子供たちのアイデンティティーに大きい混乱を与える恐れがある。
자칫 돌부리에라도 걸려 넘어지는 날이면 크게 다칩니다.
まかり違えると石につまずいて、転んだら大怪我をします。
잔업 수당을 벌기 위해서 시간을 때우다.
残業代を稼ぐために時を潰す。
취직까지 시간을 벌기 위해 일부러 유급했다.
就職までの時を稼ぐためにわざと留年した。
시간도 없는데 걸어가잔 말입니까?
もないので歩いて行こうということですか?
나의 가족과 나는 꽤 오랫동안 캐나다에서 살았었다.
私の家族と私はかなり長い、カナダに住んでいました。
하고 싶은 것을 전부 하기에는 시간이 부족하다.
やりたいことを全てやるには、時が足りない。
시간의 귀중함을 제대로 이해한다면, 헛것으로 만들고 싶지 않으려 하게 됩니다.
の貴重さをきちんと理解すれば、無駄にしたくないと思うようになります。
5년간 사귀었던 그녀와 오늘 헤어졌습니다.
5年付き合っていた彼女と今日別れました。
이게 누구야! 세상 진짜 좁네!
ちょっとまって誰だし!世メッチャ狭いね。
세상 참 좁네요.
は本当に狭いですね。
지금 세계적인 기업들 간에는 치열한 경쟁과 다양한 제휴 협력이 동시에 진행되고 있다.
今、世界的な企業のでは熾烈な競争とさまざまな提携協力が同時に進んでいる。
철골은 인간의 뼈와 같이 건축물에서 가장 중요한 부위입니다.
骨組みは人の骨と同様に、建築物で最も重要な部位です。
습기가 많은 환경에서는 곰팡이가 피는 것은 순식간입니다.
ジメジメした環境ではカビが生えるのはあっというです。
24시간 이상 걸린 난산이었다.
24時以上かかった難産だった。
시간이 흐르는 것은 쏜살같다.
が経つのは非常に速い。
다이어트와 암 사이에는 밀접한 관계가 있다고 한다.
ダイエットと癌のには 密接な関係が有ると言われている。
파충류는 살아 있는 동안에 몇 번이고 탈피를 반복합니다.
爬虫類は生きているに何度も脱皮を繰り返します。
주택 담보 대출은 차입 금액이 커서 상환 기간도 장기인 경향이 있다.
住宅ローンは借入金額が大きいため、返済期も長期になる傾向がある。
원금은 금리가 낮고 상환 기간이 짧을수록 빨리 준다.
元金は、金利が低く、返済期が短いほど早く減る。
정상인 심장은 1분간에 60~100회 규칙적으로 박동한다.
正常な心臓は1分に60~100回規則正しく拍動する。
연간 보험료를 시산할 수 있습니다.
保険料を試算することができます。
개발에서 양산화까지는 꽤 시간이 걸립니다.
開発から量産化までは結構時がかかります。
환희의 순간을 사진으로 찍어 두다.
歓喜の瞬を写真で撮っておく。
증명서 발부는 신청서를 수리하고 나서 2주 정도 걸립니다.
証明書の交付は、申請書を受理してから2週程度かかります。
사람은 3일간이라면 물 없이도 생존 가능하다고 합니다.
人は3日なら水が無くても生存可能と言われています。
승자는 실수를 범한 경우 자신이 잘못했다고 말한다.
勝者はミスを犯した場合、自分が違ったという。
민사란, 사인간의 법률 관계에 관한 사항을 말한다.
民事とは、私人の法律関係に関する事項をいう。
중동 정세는 오랜 기간 혼란이 이어지고 있습니다.
中東情勢は長い混乱が続いています。
오랜 기간 사회로부터 격리되어 있다.
長い期社会から隔離されている。
상당한 시간이 흘렀습니다.
かなりの期が過ぎました。
아내의 시체를 약 반 년간 자택에 방치하여 사체유기죄로 추궁당했다.
妻の遺体を約半年、自宅に放置して、死体遺棄の罪に問われた。
[<] 151 152 153 154 155 156 157  (152/157)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.