<の韓国語例文>
・ | 나는 1 주일에 한 번 정도 코피가 나옵니다. |
私は1週間に1回くらい鼻血がでます。 | |
・ | 코막힘 증상을 완화시키기 위한 대처법에 관해 알기 쉽게 설명하겠습니다. |
鼻づまりの症状を和らげるための対処法について分かりやすく紹介します。 | |
・ | 축농증으로 인한 심한 콧물과 코막힘으로 고생하고 있다. |
蓄膿症のつらい鼻水と鼻づまりで苦しんでいる。 | |
・ | 중이염이 시작되고 있을 때 코를 풀어 귀가 아파졌다. |
中耳炎がはじまっている時、鼻をかんで耳が痛くなった。 | |
・ | 콧물이 많아 그것이 원인으로 중이염이 되어 버렸습니다. |
鼻みずが多く、それが原因で中耳炎になってしまいました。 | |
・ | 코의 점막이 염증을 일으켜, 재채기나 콧물이 나오는 것이 비염이다. |
鼻粘膜が炎症を起こし、くしゃみや鼻水と出るのが鼻炎です。 | |
・ | 비염 증상에는 재채기, 콧물, 코막힘 등이 특징입니다. |
鼻炎の症状には、くしゃみ、鼻水、鼻づまりが特徴です。 | |
・ | 비염에 걸리다. |
鼻炎になる。 | |
・ | 꽃가루 알레르기 때문에 눈이 가렵고 코가 막힌 것 같으면서 맹맹해요. |
花粉症で目がかゆくて鼻が詰まったようでぐすぐすします。 | |
・ | 코피가 멈치지 않을 때 직접 할 수 있는 대처법을 알려 줄게요. |
鼻血が止まらないときに自分でできる対処法を教えます。 | |
・ | 많은 경우에 코가 부러진 직후에 코피가 납니다. |
多くの場合で鼻が折れた直後に鼻血がでます。 | |
・ | 코를 맞으면 왜 코피가 나오나요? |
鼻を殴られるとなぜ鼻血がでるんですか? | |
・ | 코피가 멈추지 않는다. |
鼻血が止まらない。 | |
・ | 코피가 나다. |
鼻血が出る。 | |
・ | 꽃가루 알레르기 때문에 계속 콧물이 나요. |
花粉症があってずっと鼻水が出ます。 | |
・ | 코를 훌쩍거리다. |
鼻をすする。 | |
・ | 감기가 들어서 아침부터 코를 연신 훌쩍거렸다. |
風邪を引いて、朝から鼻をしきりにすすった。 | |
・ | 콧물을 훌쩍거리다. |
鼻水をじゅるっとすする。 | |
・ | 감기라서 재채기도 나오고 콧물도 나와요. |
風邪なので、くしゃみが出たり、鼻水が出ます。 | |
・ | 기린은 긴 목, 코끼리는 긴 코가 특징입니다. |
キリンは長い首、象は長い鼻が特徴です。 | |
・ | 주가 폭락에 의해 투자가들은 아비규환 상태입니다. |
株価の暴落により投資家は阿鼻叫喚の状態です。 | |
・ | 아비규환 속에 한줄기 빛이 보인 듯했어요. |
阿鼻叫喚の中から一筋の光が見えた気がしました。 | |
・ | 사고 현장은 한마디로 아비규환 그 자체였습니다. |
事故現場はひと言で阿鼻叫喚そのものでした。 | |
・ | 비웃음을 사다. |
鼻で笑われる。 | |
・ | 비웃고 수군거린다. |
鼻で笑いひそひそ話す。 | |
・ | 코딱지 좀 그만 파. |
鼻くそほじるのやめなよ。 | |
・ | 코딱지를 파다. |
鼻くそをほじる。 | |
・ | 엎어지면 코 닿을 거리다. |
目と鼻の先だ。 | |
・ | 키도 눈도 코도 입도 빠지는데 없다. |
身長も目も鼻も口も劣ることない。 | |
・ | 코와 목이 아파서 이비인후과에 다니고 있어요. |
鼻と喉が痛くて耳鼻咽喉科に通っています。 | |
・ | 이비인후과는 귀, 코, 목을 비롯한 각종 질환을 진단 치료합니다. |
耳鼻咽喉科は「耳・鼻・のど」をはじめとした各種疾患を診断・治療します。 | |
・ | 코가 감각을 잃었다. |
鼻が感覚を失った。 | |
・ | 콧구멍을 후비다. |
鼻をほじくる。 | |
・ | 코끝이 시큰해지다. |
鼻先がずきずきする。 | |
・ | 얼굴이 아름답고 콧마루가 우뚝 솟아 있다. |
顔は美しく鼻筋が通っている。 | |
・ | 와사비가 톡 쏘다. |
わさびが鼻につんと来る。 | |
・ | 코를 찔찔 흘리고 다녔다. |
鼻垂らしてウロウロしてた。 | |
・ | 콧물이 찔찔 나오다. |
鼻水がずるずる出る。 | |
・ | 후추가 코에 들어가 기침이 자꾸 난다. |
こしょうが鼻に入って、しきりにくしゃみがでる。 | |
・ | 그는 장난스레 고양이의 코에 얼굴을 부볐다. |
彼は戯けて猫の鼻に顔をくっつけた。 | |
・ | 콧노래를 부르며 집에 들어왔다. |
鼻歌を歌いながら家に帰った。 | |
・ | 그녀는 부엌에서 일을 하면서 자주 콧노래를 부른다. |
彼女は、台所で仕事をしながら、よく鼻歌を歌う。 | |
・ | 이목구비가 단정하다. |
目鼻立ちが整えている。 | |
・ | 이목구비가 예쁘네. |
目鼻立ちがいいね。 | |
・ | 얼굴의 이목구비가 명료하고 인상적이다. |
顔の目鼻立ちがはっきりしていて印象的だ。 | |
・ | 코뼈가 부러지다. |
鼻が折れる。(鼻骨が折れる) | |
・ | 그는 공부할 때 콧구멍을 후비는 버릇이 있다. |
彼は勉強するとき、鼻をほじくる癖がある。 | |
・ | 콧구멍을 후비다. |
鼻をほじくる。 | |
・ | 코 밑에서 윗입술 중앙에 사이에 있는 골을 인중이라고 한다. |
鼻の下から上くちびる中央へかけて溝を鼻溝という。 | |
・ | 코 밑에 있는 골을 인중이라고 한다. |
鼻の下にある溝を人中と言う。 |