<鼻の韓国語例文>
| ・ | 찬 바람이 불어와 코끝이 시리다. |
| 冷たい風が吹いて鼻の先が冷たい。 | |
| ・ | 쓸쓸한 밤거리를 걷다 보니 코끝이 시렸다. |
| さびしい夜道を歩いていたら、鼻の先が冷たくなった。 | |
| ・ | 눈 내리는 풍경을 보니 코끝이 시리다. |
| 雪景色を見ていると、感動して鼻の奥がツンとする。 | |
| ・ | 옛 추억이 떠올라 코끝이 시렸다. |
| 雪景色を見ていると、感動して鼻の奥がツンとする。 | |
| ・ | 겨울바람에 코끝이 시리다. |
| 冬の風で鼻の先が冷たい。 | |
| ・ | 코털을 깔끔하게 처리해서 깔끔한 인상을 주자. |
| 鼻毛をきれいに処理して、すっきりとした印象を与えよう。 | |
| ・ | 그는 코털이 나와 있는 것을 지적받고 싶지 않았다. |
| 彼は鼻毛が出ていることを指摘されたくなかった。 | |
| ・ | 코털을 처리하는 것은 청결감을 유지하는 데 중요하다. |
| 鼻毛を処理することは清潔感を保つために大切だ。 | |
| ・ | 코털을 자르기 위한 트리머를 샀다. |
| 鼻毛を切るためのトリマーを買った。 | |
| ・ | 코털이 너무 길면 외모가 신경 쓰일 때가 있다. |
| 鼻毛が長すぎると、見た目が気になることがある。 | |
| ・ | 그녀는 코털이 보이지 않도록 신경 쓴다. |
| 彼女は鼻毛が見えないように気をつけている。 | |
| ・ | 거울을 보고 코털이 나와 있는 것을 알아챘다. |
| 鏡を見て鼻毛が出ていることに気づいた。 | |
| ・ | 감기에 걸리면 가끔 코피가 날 수 있다. |
| 風邪を引いているとき、鼻血が出ることがある。 | |
| ・ | 운동 중에 코피가 나서 놀랐다. |
| 運動中に鼻血が出て驚いた。 | |
| ・ | 코를 세게 풀었더니 코피가 나왔다. |
| 鼻を強くかんだら、鼻血が出てきた。 | |
| ・ | 코피가 나면 어떻게 하면 좋을까요. |
| 鼻血が出たら、どうすればよいのでしょう。 | |
| ・ | 나는 1 주일에 한 번 정도 코피가 나옵니다. |
| 私は1週間に1回くらい鼻血がでます。 | |
| ・ | 그의 태도는 콧방귀를 뀌는 듯한 태도라 기분이 나빴다. |
| 彼の態度は鼻であしらうようなものだったので、気分が悪かった。 | |
| ・ | 콧방귀를 뀌다니, 저 사람은 정말 무례하다. |
| 鼻であしらうなんて、あの人は本当に失礼だ。 | |
| ・ | 그는 내 의견에 콧방귀를 뀌듯 반응했다. |
| 彼は私の意見に鼻であしらうように反応した。 | |
| ・ | 그 사람은 모두의 조언을 콧방귀를 뀌고 전혀 귀 기울이지 않는다. |
| あの人はみんなのアドバイスを鼻であしらって、全然聞く耳を持たない。 | |
| ・ | 그녀는 내 질문을 콧방귀를 뀌고 무시해 버렸다. |
| 彼女は私の質問を鼻であしらって、無視してしまった。 | |
| ・ | 그 상사는 부하 직원의 의견을 콧방귀를 뀌고 전혀 듣지 않았다. |
| その上司は部下の意見を鼻であしらって、全く聞こうとしなかった。 | |
| ・ | 그는 내 의견을 콧방귀를 뀌고 전혀 진지하게 듣지 않았다. |
| 彼は私の意見を鼻であしらって、全然真剣に聞こうとしなかった。 | |
| ・ | 내가 가수라고 하니까 사람들이 콧방귀 뀌었어요. |
| 私が歌手だと言ったら、みんなは鼻で笑った。 | |
| ・ | 선생님은 내 말에 콧방귀를 뀔 뿐이었다. |
| 先生は私の言葉を鼻であしらうだけだった。 | |
| ・ | 그는 어린이를 상대로 바둑을 져서 코가 납작해졌지 뭐야. |
| 彼は子供を相手に囲碁を負けて、鼻がぺったんこになったわね。 | |
| ・ | 콧노래 부르는 소리가 들려왔다. |
| 鼻歌を歌う音が聞こえてきた。 | |
| ・ | 즐거운 기분으로 콧노래를 불렀다. |
| 楽しい気分で鼻歌を歌った。 | |
| ・ | 콧노래를 부르는 그녀의 목소리는 아름답다. |
| 鼻歌を歌う彼女の声はきれいだ。 | |
| ・ | 그는 항상 콧노래를 부르고 있다. |
| 彼はいつも鼻歌を歌っている。 | |
| ・ | 산책하면서 콧노래를 불렀다. |
| 散歩しながら鼻歌を歌った。 | |
| ・ | 기분이 좋아서 콧노래를 부른다. |
| 気分が良くて鼻歌を歌う。 | |
| ・ | 콧노래를 부르며 집에 들어왔다. |
| 鼻歌を歌いながら家に帰った。 | |
| ・ | 그녀는 부엌에서 일을 하면서 자주 콧노래를 부른다. |
| 彼女は、台所で仕事をしながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| ・ | 코를 훌쩍거리다. |
| 鼻をすする。 | |
| ・ | 감기가 들어서 아침부터 코를 연신 훌쩍거렸다. |
| 風邪を引いて、朝から鼻をしきりにすすった。 | |
| ・ | 콧물을 훌쩍거리다. |
| 鼻水をじゅるっとすする。 | |
| ・ | 추위에 코를 흘리고 있는 자신을 거울로 보고 놀랐다. |
| 寒さで鼻を垂らしている自分を鏡で見て驚いた。 | |
| ・ | 코를 흘리는 아이를 보고 무심코 웃어버렸다. |
| 鼻を垂らしている子を見て、思わず笑ってしまった。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기 때문에 코를 흘리며 밖을 걸었다. |
| 花粉症で鼻を垂らしながら外を歩いた。 | |
| ・ | 코를 흘리는 아이를 보고 휴지를 건넸다. |
| 鼻を垂らしている子供を見て、ティッシュを渡した。 | |
| ・ | 아기가 자는 동안 코를 흘리고 있었다. |
| 赤ちゃんが寝ている間に鼻を垂らしていた。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 코를 흘리고 있다. |
| 風邪を引いたせいで、鼻を垂らしている。 | |
| ・ | 추운 날 밖에서 놀다가 코를 흘렸다. |
| 寒い日に外で遊んでいたら、鼻を垂らしてしまった。 | |
| ・ | 재채기가 여러 번 나고, 코가 간지럽다. |
| 何度もくしゃみが出て、鼻がむずむずする。 | |
| ・ | 그의 자만하는 태도를 보고 코를 납작하게 만들고 싶어졌다. |
| 彼の自信過剰な態度を見て、つい鼻を折りたくなった。 | |
| ・ | 우쭐해하던 그에게 현실을 직시하게 하며 코를 납작하게 만들었다. |
| 調子に乗っていた彼に、現実を突きつけて鼻を折った。 | |
| ・ | 가장 강하다고 생각했던 그를 이겨서 코를 납작하게 만들어 버렸다. |
| 最強だと思っていた彼を倒して、鼻を折ってやった。 | |
| ・ | 가장 강하다고 생각했던 팀을 이겨서 상대방의 콧대를 꺾었다. |
| 最強だと思っていたチームを倒して、相手の鼻を折った。 |
