<鼻の韓国語例文>
| ・ | 환절기라 콧물이 멈추지 않는다. |
| 季節の変わり目で、鼻水が止まらない。 | |
| ・ | 여행 내내 나오는 콧물 때문에 정말 힘들었어요. |
| 旅行中ずっと出る鼻水のせいで本当に辛かったです。 | |
| ・ | 콧물이 멈추지 않아요. |
| 鼻水が止まりません。 | |
| ・ | 콧물을 닦다. |
| 鼻水を拭く。 | |
| ・ | 콧물이 흐르다. |
| 鼻水が流れる。 | |
| ・ | 콧물을 흘리다. |
| 鼻水を流す。 | |
| ・ | 콧물이 나다. |
| 鼻水が出る。 | |
| ・ | 향기는 공기 중 분자가 코로 들어가면서 감지된다. |
| 香りは空気中の分子が鼻に入ることで感知される。 | |
| ・ | 그는 알레르기 비염을 앓고 있다. |
| 彼はアレルギー性鼻炎を患っている。 | |
| ・ | 코로 숨을 들이마시다. |
| 鼻で息を吸い込む。 | |
| ・ | 블랙헤드가 고민이에요. |
| 鼻の黒ずみが気になります。 | |
| ・ | 콧등이 가늘고 길어요. |
| 鼻筋が細くて長いです。 | |
| ・ | 콧등이 높고 반듯합니다. |
| 鼻筋が高くて整っています。 | |
| ・ | 콧등이 반듯해요. |
| 鼻筋が整っています。 | |
| ・ | 콧등이 또렷해요. |
| 鼻筋がくっきりとしています。 | |
| ・ | 콧등이 가늘고 길어요. |
| 鼻筋が細くて長いです。 | |
| ・ | 콧등이 아름다워요. |
| 鼻筋が美しいです。 | |
| ・ | 알레르기 반응이 일어나면 두드러기 외에도 재채기나 콧물이 나옵니다. |
| アレルギー反応が起きると、じんましんの他にもくしゃみや鼻水が出ます。 | |
| ・ | 콧물이 줄줄 흐르고 있으면 기분도 우울해진다. |
| 鼻水がたらたらしていると、気分も落ち込む。 | |
| ・ | 콧물이 줄줄 새면 자신감도 없어진다. |
| 鼻水がたらたらしていると、自信もなくなる。 | |
| ・ | 그는 감기에 걸려 콧물이 줄줄 흐르고 있다. |
| 彼は風邪を引いて、鼻水がたらたらしている。 | |
| ・ | 코의 표면이 가려워 참을 수 없어요. |
| 鼻の表面がかゆくてたまりません。 | |
| ・ | 주머니에서 티슈를 꺼내 코를 풀었습니다. |
| ポケットからティッシュを取り出して鼻をかみました。 | |
| ・ | 낙타의 콧구멍은 모래 먼지로부터 몸을 보호하기 위해 닫을 수 있습니다. |
| ラクダの鼻孔は砂塵から身を守るために閉じることができます。 | |
| ・ | 하마의 코는 수초를 찾는 데 도움이 됩니다. |
| カバの鼻は、水草を探すのに役立ちます。 | |
| ・ | 하마가 물 밖으로 콧구멍만 내놓고 있다. |
| カバが水の外に鼻の孔だけ出している。 | |
| ・ | 코끼리의 코는 매우 뛰어난 후각과 촉각을 가지고 있습니다. |
| ゾウの鼻は、非常に優れた嗅覚と触覚を持っています。 | |
| ・ | 코로 숨을 들이마시고 천천히 심호흡을 하는 것이 중요합니다. |
| 鼻から息を吸って、ゆっくりと深呼吸することが重要です。 | |
| ・ | 계란 흰자를 코에 바르면 피지 제거에 좋다. |
| 卵の白味を鼻に塗ると、皮脂の除去によい。 | |
| ・ | 악어는 그 콧구멍을 수면에 내놓고 호흡을 합니다. |
| ワニは、その鼻孔を水面に出し、呼吸をします。 | |
| ・ | 코를 실룩실룩 거리다. |
| 鼻をひくひくさせる。 | |
| ・ | 딸이 대기업에 취직해서 아버지가 우쭐하다. |
| 娘が大手企業に就職して、父は鼻が高い。 | |
| ・ | 감기약의 목적은 열을 내리거나 콧물을 멈추게 하는 것입니다. |
| かぜ薬の目的は、熱を下げたり鼻水を止めたりすることです。 | |
| ・ | 꽃 향기가 풍기다. |
| 鼻の香りが漂う。 | |
| ・ | 피식 코웃음을 치다. |
| くすっと鼻で笑う。 | |
| ・ | 그는 코 푸는 것을 참고 있다. |
| 彼は鼻をかむのを我慢している。 | |
| ・ | 코 푸는 소리가 들린. |
| 鼻をかむ音が聞こえる。 | |
| ・ | 코 풀고 난 휴지를 손으로 구겼다. |
| 鼻をかんだティッシュを握り潰した。 | |
| ・ | 어머니는 나에게 눈물을 보이지 않으려고 나오지도 않는 코를 풀었다. |
| 母は私に涙を見せまいと、出てもいない鼻を咬んだ。 | |
| ・ | 잘못 코를 풀어 버리면 코막힘을 더 악화시킬 염려가 있다. |
| 間違った鼻のかみ方をしてしまうと、鼻づまりをさらに悪化させてしまう恐れがある。 | |
| ・ | 사람 앞에서 코를 푸는 것은 매너 위반이라고 생각한다. |
| 人前で鼻をかむのはマナー違反だと思う。 | |
| ・ | 코를 흥 풀다. |
| 鼻をチーンとかむ。 | |
| ・ | 코를 하도 많이 풀어서 피가 나왔어요. |
| 鼻をあまりにもたくさんかんだので、血が出てきました。 | |
| ・ | 그의 코 밑에는 수염이 나 있다. |
| 彼の鼻の下にはひげが生えている。 | |
| ・ | 그녀의 코가 빨개져 있다. |
| 彼女の鼻が赤くなっている。 | |
| ・ | 코 끝에는 작은 붉은 여드름이 생겨 있다. |
| 鼻の先には小さな赤いニキビができている。 | |
| ・ | 코가 막힌 것 같다. |
| 鼻が詰まっているようだ。 | |
| ・ | 그녀의 코에는 작은 상처가 있다. |
| 彼女の鼻には小さな傷がある。 | |
| ・ | 그는 코가 길고 특징적이다. |
| 彼は鼻が長くて特徴的だ。 | |
| ・ | 감기 걸려서 코가 막혔어요. |
| 風邪ひいて、鼻が詰まっています。 |
