<건축하다の韓国語例文>
| ・ | 가설 건축물은 임시로 설치되는 구조물입니다. |
| 仮設建築物は一時的に設置される構造物です。 | |
| ・ | 맹지는 건축 허가가 까다롭다. |
| 袋地は建築許可が厳しい。 | |
| ・ | 건축 도면에는 축척이 기재되어 있습니다. |
| 建築図面には縮尺が記載されています。 | |
| ・ | 건축물 외벽에 곡면 유리가 사용되었다. |
| 建築物の外壁に曲面のガラスが使われた。 | |
| ・ | 포스트모더니즘 건축은 다양성과 복합성을 추구한다. |
| ポストモダニズム建築は多様性と複雑性を追求する。 | |
| ・ | 이 조감도는 건축가가 그린 것이다. |
| この鳥瞰図は建築家が描いたものだ。 | |
| ・ | 건축 허가서를 받는 데 한 달이 걸렸다. |
| 建築許可書をもらうのに1か月かかった。 | |
| ・ | 건축 허가를 맡지 않고 공사를 시작하면 불법이다. |
| 建築許可を得ずに工事を始めると違法である。 | |
| ・ | 건축 도면에서는 밀리미터 단위를 주로 사용한다. |
| 建築の図面では主にミリメートル単位が使われる。 | |
| ・ | 건축허가를 받으려면 지적도 제출이 필요하다. |
| 建築許可を得るには地籍図の提出が必要だ。 | |
| ・ | 이 미려한 건축물은 오래된 역사를 품고 있다. |
| この美しい建築物は古い歴史を秘めている。 | |
| ・ | 구중궁궐의 아름다운 건축물들이 관광객을 끌어들인다. |
| 九重の奥の宮殿の美しい建築物が観光客を引きつける。 | |
| ・ | 한국의 고궁은 전통 건축의 대표적인 예다. |
| 韓国の古宮は伝統建築の代表例だ。 | |
| ・ | 화강암은 건축 자재로 널리 사용된다. |
| 花崗岩は建築資材として広く使われている。 | |
| ・ | 건축가는 설계 전에 현장을 답사했다. |
| 建築家は設計の前に現地を踏査した。 | |
| ・ | 그 역사적인 건축물은 묵직한 장엄함을 지니고 있다. |
| その歴史的な建造物はずっしりとした荘厳さを持っている。 | |
| ・ | 옛날 여관들은 전통적인 건축 양식을 갖고 있어요. |
| 昔の旅館は伝統的な建築様式を持っています。 | |
| ・ | 벽이 산산조각 나서 재건축해야 했다. |
| 壁が粉々に割れて再建築しなければならなかった。 | |
| ・ | H빔은 철골 건축에 필수적이다. |
| Hビームは鉄骨建築に不可欠だ。 | |
| ・ | 국보로 지정된 건축물은 특별한 관리와 보호를 받습니다. |
| 国宝に指定された建物は特別な管理と保護を受けます。 | |
| ・ | 왕실의 궁전은 전통적인 건축 양식을 보여줍니다. |
| 王室の宮殿は伝統的な建築様式を示しています。 | |
| ・ | 지반이 불안정한 곳에서는 건축물의 안전을 더 신경 써야 해요. |
| 地盤が不安定な場所では、建築物の安全にもっと注意を払わなければなりません。 | |
| ・ | 협소주택을 건축할 때는 효율적인 설계가 필요해요. |
| 狭小住宅を建てるときは効率的な設計が必要です。 | |
| ・ | 건폐율과 용적률은 모두 중요한 건축 기준입니다. |
| 建蔽率と容積率はどちらも重要な建築基準です。 | |
| ・ | 건폐율을 초과하면 건축 허가를 받을 수 없어요. |
| 建蔽率を超えると建築許可を受けられません。 | |
| ・ | 건폐율이란 부지 면적에 대한 건축 면적의 비율을 의미합니다. |
| 建蔽率とは、敷地面積に対する建築面積の割合を意味です。 | |
| ・ | 일조권을 이유로 건축 허가가 거절되었다. |
| 日照権を理由に建築許可が却下された。 | |
| ・ | 원목을 사용하여 가구나 건축 자재를 만들 수 있습니다. |
| 原木を使って、家具や建材を作ることができます。 | |
| ・ | 새집 증후군을 예방하려면 건축 자재와 가구 선택에 신경을 써야 한다. |
| シックハウス症候群を予防するために、建材や家具の選定に気を付ける必要がある。 | |
| ・ | 좋은 건축업자를 선택하면 예산 내에서 품질 높은 건물을 지을 수 있다. |
| 良い建築業者を選べば、予算内で質の高い建物を建てることができる。 | |
| ・ | 이 건축업자는 친환경적인 건설 방법을 채택하고 있다. |
| この建築業者は、エコロジーに配慮した建設方法を取り入れている。 | |
| ・ | 건축업자와 상담하여 이상적인 집을 설계해 달라고 했다. |
| 建築業者と相談して、理想的な家を設計してもらうことにした。 | |
| ・ | 건축업자는 건설 현장에서의 안전 관리에도 충분한 주의를 기울여야 한다. |
| 建築業者は、建設現場での安全管理にも十分な注意を払う必要がある。 | |
| ・ | 이 건축업자는 과거에 수많은 성공적인 프로젝트를 진행한 경험이 있다. |
| この建築業者は過去に数多くの成功したプロジェクトを手がけている。 | |
| ・ | 새로운 사무실 빌딩 건설을 맡길 건축업자를 결정해야 한다. |
| 新しいオフィスビルの建設をお願いする建築業者を決めなければならない。 | |
| ・ | 고층 빌딩 건설에는 대규모 건축업자가 관계하고 있다. |
| 高層ビルの建設には、大規模な建築業者が関わっている。 | |
| ・ | 건축업자가 설계한 이 빌딩은 디자인이 매우 매력적이다 |
| 建築業者が設計したこのビルは、デザインがとても魅力的だ。 | |
| ・ | 건축업자는 공사 진행 상황을 세밀하게 보고해 준다. |
| 建築業者は、工事の進行状況を細かく報告してくれる。 | |
| ・ | 새 집을 짓기 위해서는 신뢰할 수 있는 건축업자를 선택하는 것이 중요하다. |
| 新しい住宅を建てるには、信頼できる建築業者を選ぶことが重要だ。 | |
| ・ | 이 무인역은 옛날식 목조 건축이라 아름답다. |
| この無人駅は昔ながらの木造建築で美しい。 | |
| ・ | 튀르키예의 건축물에는 오스만 제국 시대의 영향을 볼 수 있습니다. |
| テュルキエの建築物にはオスマン帝国時代の影響が見られます。 | |
| ・ | 건축업은 도시 계획과 밀접하게 연계하여 진행됩니다. |
| 建築業は、都市計画と密接に連携して進められます。 | |
| ・ | 건축업은 지역 사회의 요구에 맞춘 설계가 요구됩니다. |
| 建築業は、地域社会のニーズに応じた設計が求められます。 | |
| ・ | 건축업의 발전으로 도시화가 진행되고 있습니다. |
| 建築業の発展により、都市化が進んでいます。 | |
| ・ | 건축업은 환경을 고려한 설계와 시공을 추진하고 있습니다. |
| 建築業は、環境に配慮した設計や施工を推進しています。 | |
| ・ | 건축업자는 지역 규제와 법률을 준수해야 합니다. |
| 建築業者は、地元の規制や法律を遵守しなければなりません。 | |
| ・ | 건축업계에서는 리노베이션이 트렌드로 자리잡고 있습니다. |
| 建築業界では、リノベーションがトレンドになっています。 | |
| ・ | 건축업자는 계획 단계에서 비용 관리를 철저히 할 필요가 있습니다. |
| 建築業者は、計画段階でのコスト管理を徹底する必要があります。 | |
| ・ | 건축업자는 프로젝트마다 필요한 자재를 조달하는 책임이 있습니다. |
| 建築業者は、プロジェクトごとに必要な資材を調達する責任があります。 | |
| ・ | 건축업은 도시의 경관이나 환경에 큰 영향을 미칩니다. |
| 建築業は、都市の景観や環境に大きな影響を与えます。 |
