【게】の例文_501
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
태풍의 영향으로 근문 전철의 운행시간표가 크 변경되었다.
台風の影響で通勤電車のダイヤが大幅に乱れてた。
나이가 들면서 전립선이 커지 되는 것이 전립선 비대증입니다.
加齢とともに前立腺が大きくなってしまうのが、前立腺肥大症です。
본 연구의 목적은 치료법과 예방법을 확립해 난치병을 해결하는 것이다.
本研究の目的は、治療法と予防法を確立し、難治病を解決することである。
주민을 안전하 피난시키다.
住民を安全に避難させる。
모르는 것이나 알고 싶은 것을 캐묻다.
分からないことや知りたいことを問いただ。
그녀는 남편에 어디서 무얼했는지 꼬치꼬치 캐물었다.
彼女は旦那にどこで何をしたのかしつこく尋ねた。
돌연 꽈당하는 선명하 들를 정도로 큰 소리를 내고 쓰러져 드러누웠습니다.
突然でバタンというはっきり聞こえるほど大きな音をたてて倒れて横たわりました。
지고 있는 팀의 감독이 주심에 작전 타임을 요청했다.
負けているチームの監督が主審にタイムアウトを要請した。
규칙을 위반하는 사람은 벌받을 것이다.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
주식회사의 임원은 어떻 선임하나요?
株式会社の役員はどのように選任するのですか?
새롭 이사나 감사를 선임하다.
新たに取締役や監査役を選任する。
조세란, 국가나 지방단체가 경비를 충당하기 위해 국민이나 주민에 강제적으로 징수하는 금전을 말한다.
租税とは、国家や地方団体か経費に充てるために、国民や住民から強制的に徴収する金銭をいう。
어떻 하면 좋을지 모르겠어.
どうしたらよいのかわからない。
묘는 사후에 세우는 것이라는 생각이 일반적입니다.
お墓は死後に建てるものという考えが一般的です。
역사적 격동의 시대가 제기하는 제문제의 해명에 대담하 도전하는 잡지입니다.
歴史的激動の時代が提起する諸問題の解明に大胆に挑戦する雑誌です。
그 법률사무소에서는 교통사고나 기업법무 채무정리 등 폭넓 많은 제문제를 해결해 왔습니다.
その法律事務所では、交通事故や企業法務、 債務整理など幅広く多くの諸問題を解決してきました。
점쟁이에 점을 본 적이 없다.
占い師に占ってもらったことがない。
매년 이 시기가 되면 살갗이 거칠어지는 것이 신경 쓰인다.
毎年この時期になると肌荒れが気になる。
채권 회수에 있어서, 법원을 이용하는 경우 최종 수단이 되는 것이 민사소송입니다.
債権回収において、裁判所を利用する場合の最終手段となるのが民事訴訟です。
피의자를 기소할지 어떨지 판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다.
被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察官の仕事の一つです。
등기되어 있는 건축물을 해체 공사를 해 허물 경우, 그 등기를 멸실하는 것이 필요합니다.
登記されている建築物を解体工事を行い取り壊した場合、その登記を滅失する事が必要になります。
빈집은 주변 주민에 폐를 끼치기 전에 해체해야한다.
空き家は周辺住民に迷惑をかける前に解体するべきだ。
주식회사는 주주에 대해 잉여금을 배당하는 것이 가능하다.
株式会社は、株主に対し、剰余金を配当することができる
물의를 빚은 점에 대해 유감스럽 생각합니다.
物議をかもした点について遺憾に思っております。
개가 화장실 이외의 장소에서 배설하는 것을 멈추 하고 싶다.
犬がトイレ以外の場所で排泄するのをやめさせたい。
기분 좋 배설을 하는 것은 요양 중인 분에 있어 매우 소중합니다.
気持ちのよい排泄をするということは、療養中の方にとっては、とても大切なことです。
벌레에 물려 벌겋 부었다.
虫に刺されて赤く腫れた。
공급과 수요의 균형을 이루는 것이 중요하다.
供給と需要のバランスを成すことが大事だ。
그녀에서 연락이 반드시 오겠거니 하고 기다려도 도무지 소식이 없다.
彼女から連絡が必ず来ると思って待っていてもまったく連絡がない。
사기꾼에 돈을 빼앗길세라 걱정하고 있다.
詐欺師にお金を奪われるのではないかと心配している。
풍부한 경험들은 두뇌에 복잡한 구조를 만들어 다양한 사고를 할 수 있 한다.
豊富な経験は、頭脳に複雑な構造をつくり、多様な思考をすることができるようになる。
사람은 누구든지 평화롭 자신의 삶을 영유할 권리를 가지고 있다.
人は誰でも平和に自身の暮らしを領有する権利を持っている。
어지럽 변하는 격동의 시대였다.
めまぐるしく変わる激動の時代だった。
좋아하는 남성에 은연중에 마음을 전했다.
好きな男性へそれとなく想いを伝えた。
가령 내가 사실을 말하 된다면 당신은 놀라겠죠.
仮に私が事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。
가령 외국에 살 된다면 한국에서 살고 싶다.
仮に外国に住むことになれば、韓国に住みたい。
세계의 주요한 수산 자원의 90%가 지나치 잡히고 있다고 한다.
世界の主な水産資源の約90%が獲り過ぎているといわれている。
고통스럽 죽기보다 즉사하는 편이 얼마나 편할까.
苦しんで死ぬよりも、即死のほうがどれだけ楽だろうか。
왜 고초가 나에 오는 것일까?
なんで苦難が自分に来るのか。
집도 사람처럼 호흡을 하지 않으면 건강하 살 수 없습니다.
家も人も同じように呼吸をしなければ健康に住むことはできません。
인간답 사는 내 꿈이다.
人間らしく生きるのが俺の夢だ。
왜 사람은 타인에 호의를 베푸는 것일까?
なぜ人は善意を他人に施すのか?
육상 경기는 시계 반대 방향입니다. 시계 방향으로 뛰는 어렵다고 합니다.
トラック競技は左回りです。 右回りだと走りにくいようです。
기분이 안 좋은 사람의 등을 쓰다듬을 때는 시계 반대 방향으로 돌리는 것이 좋다.
気分が悪い人の背中を撫でるときは、反時計回りに回すと良い。
욕조에서 물이 넘쳐흐르면 머리카락 등에 의해 막혔는지 의심해 보는 것이 좋을 겁니다.
お風呂で水があふれてしまったら、髪の毛などの詰まりを疑った方がいいでしょう。
젊은 인력이 몰려들어 마을경제에도 활기가 넘치 됐다.
若い人材が集まり、村の経済にも活気があふれるようになった。
남녀노소를 가리지 않고 운동하는 건강에 제일 좋아요.
老若男女を問わず、運動するのが健康に一番いいです。
재 내용은 예고 없이 변경될 경우가 있습니다.
掲載内容は予告なく変更する場合があります。
무료로 구인 정보를 재할 수 있는 사이트를 모았습니다.
無料で求人情報を掲載できるサイトをまとめました。
전문을 재하다.
全文を掲載する。
[<] 501 502 503 504 505 506 507 508 509  (501/509)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.