<고기の韓国語例文>
| ・ | 고기는 다져서 밀가루와 섞어 주세요. |
| 肉はみじん切りして小麦粉と混ぜってください。 | |
| ・ | 고기를 다지다. |
| 肉を細く刻む。 | |
| ・ | 고기를 다지기로 준비했어요. |
| 肉をみじん切りにして用意しました。 | |
| ・ | 반찬거리로 닭고기를 사용했습니다. |
| おかずの材料に鶏肉を使いました。 | |
| ・ | 물고기가 미끼만 먹고 도망갔어요. |
| 魚がエサだけ食べて逃げてしまいました。 | |
| ・ | 미끼를 바꾸니 더 많은 물고기가 잡혔어요. |
| 餌を変えるとより多くの魚が釣れました。 | |
| ・ | 물고기가 미끼를 먹고 도망쳤어요. |
| 魚が餌を食べて逃げました。 | |
| ・ | 미끼를 던지자마자 물고기가 잡혔어요. |
| 餌を投げるとすぐに魚が釣れました。 | |
| ・ | 물고기가 미끼를 물다. |
| 魚がえさに食いつく。 | |
| ・ | 낚시하다가 큰 물고기를 잡았어요. |
| 釣りをしていて大きな魚を捕まえました。 | |
| ・ | 돼지고기를 푹 삶으세요. |
| 豚肉をじっくり煮込んでください。 | |
| ・ | 볶음 요리용으로 소고기를 잘게 다졌다. |
| 炒め物用に牛肉を細かく刻んだ。 | |
| ・ | 고기를 잘게 다져서 채소와 섞는다. |
| 肉を刻んで野菜と混ぜる。 | |
| ・ | 만두를 만들려고 고기를 잘게 다진다. |
| 餃子を作るために肉を細かく切る。 | |
| ・ | 햄버거용으로 고기를 잘게 다졌다. |
| ハンバーグ用に肉を刻んだ。 | |
| ・ | 계란말이 속에 넣으려고 고기를 잘게 다졌어요. |
| 卵焼きの具に入れるため肉をみじん切りにしました。 | |
| ・ | 피망 속에 넣을 고기를 잘게 다졌다. |
| ピーマンの詰め物に使う肉を刻んだ。 | |
| ・ | 고기를 잘게 다져서 양념한다. |
| 肉を刻んで味付けをする。 | |
| ・ | 칼로 닭고기를 잘게 다졌어요. |
| 包丁で鶏肉をみじん切りにしました。 | |
| ・ | 볶음 요리용으로 소고기를 잘게 다졌다. |
| 炒め物用に牛肉を細かく刻んだ。 | |
| ・ | 고기를 잘게 다져서 채소와 섞는다. |
| 肉を刻んで野菜と混ぜる。 | |
| ・ | 만두를 만들려고 고기를 잘게 다진다. |
| 餃子を作るために肉を細かく切る。 | |
| ・ | 햄버거용으로 고기를 잘게 다졌다. |
| ハンバーグ用に肉を刻んだ。 | |
| ・ | 고기를 잘게 다진다. |
| 肉を細かく刻む。 | |
| ・ | 돼지고기를 달콤하고 맵게 양념했다. |
| 豚肉を甘辛く味付けした。 | |
| ・ | 바비큐용으로 고기를 양념했다. |
| バーベキュー用に肉を味付けした。 | |
| ・ | 고기에 양념을 한다. |
| 肉に味付けをする。 | |
| ・ | 고기와 피망을 번갈아 꼬치에 꿰었다. |
| 肉とピーマンを交互に串に刺した。 | |
| ・ | 야키토리를 만들려고 고기를 꼬치에 꿴다. |
| 焼き鳥を作るために肉を串に刺す。 | |
| ・ | 고기를 꼬치에 꿴다. |
| 肉を串に刺す。 | |
| ・ | 고기의 밑간은 소금과 후추로 하세요. |
| 肉の下味は塩とコショウでしてください。 | |
| ・ | 스테이크용 고기에 소금과 후추로 밑간했다. |
| ステーキ用の肉に塩胡椒で下味をした。 | |
| ・ | 양념하기 전에 돼지고기에 밑간을 한다. |
| 味付け前に豚肉に下ごしらえの味をつける。 | |
| ・ | 튀김용 닭고기를 간장으로 밑간했다. |
| 唐揚げ用の鶏肉を醤油で下味した。 | |
| ・ | 볶기 전에 고기에 밑간을 한다. |
| 炒める前に肉に下味をつける。 | |
| ・ | 닭고기에 밑간을 한다. |
| 鶏肉に下味をつける。 | |
| ・ | 고기를 냉장고에서 해동했다. |
| 肉を冷蔵庫で解凍した。 | |
| ・ | 스테이크를 굽기 위해 고기를 해동했어요. |
| ステーキを焼くために肉を解凍しました。 | |
| ・ | 냉동한 고기를 전자레인지로 해동하다. |
| 冷凍したお肉を電子レンジで解凍する。 | |
| ・ | 냉동한 고기를 맛있게 해동하는 요령을 아십니까? |
| 冷凍したお肉をおいしく解凍するコツをご存知ですか? | |
| ・ | 닭고기는 단백질이 풍부하다. |
| 鶏肉はたんぱく質が豊富だ。 | |
| ・ | 고기가 썩어 부패한 냄새가 난다. |
| 肉が腐って変なにおいがする。 | |
| ・ | 오늘도 서울은 최고기온 38도로 찜통더위가 계속되고 있어요. |
| 今日もソウルは最高気温が38度で酷い蒸し暑さが続いています。 | |
| ・ | 고기가 딱 알맞게 익었어요. |
| 肉がちょうどよく焼けました。 | |
| ・ | 고기가 덜 익었으니 조금 더 굽자. |
| 肉がまだ生っぽいからもう少し焼こう。 | |
| ・ | 고기가 타지 않고 맛있게 익었어요. |
| 肉が焦げずにおいしく焼けました。 | |
| ・ | 고기가 반만 익었다. |
| 肉が半分だけ焼けている。 | |
| ・ | 고기가 익을 때까지 기다리세요. |
| 肉が焼けるまで待ってください。 | |
| ・ | 이 고기는 잘 익혀야 한다. |
| この肉はよく焼くべきだ。 | |
| ・ | 고기가 완전히 익었다. |
| 肉が完全に火が通った。 |
