<공급の韓国語例文>
| ・ | 없는 것을 공급하다 |
| ないものを供給する | |
| ・ | 공급이 수요를 따라가지 못하다. |
| 供給が需要を満たさない。 | |
| ・ | 이번 공장 설립으로 추가 물량을 더 효과적으로 공급할 수 있게 될 것이다. |
| 今回の工場設立により、追加物量をより効果的に供給できるようになるだろう。 | |
| ・ | 수조에 산소를 공급하다. |
| 水槽に酸素を供給する。 | |
| ・ | 신축 주택을 공급하다. |
| 新築住宅を供給する。 | |
| ・ | 이재민에게 물자를 공급하다. |
| 被災者に物資を供給する。 | |
| ・ | 부품을 100개 이상의 회사에 공급하고 있습니다. |
| 部品を100以上の会社に供給しています。 | |
| ・ | 가정에 가스를 공급하다. |
| 家庭にガスを供給する。 | |
| ・ | 업계에 원재료를 공급하고 있다. |
| 業界に原材料を供給している。 | |
| ・ | 시가 난민들에게 음식을 공급했다. |
| 市が難民たちに食べ物を供給した。 | |
| ・ | 곡물은 뇌에 영양을 공급한다. |
| 穀物は脳に栄養を供給する。 | |
| ・ | 시장에 신제품을 공급하다. |
| 市場に新製品を供給する。 | |
| ・ | 곤충은 칼로리와 단백질, 지방 함량이 높아 주요한 영양분 공급원이다. |
| 昆虫はカロリーやタンパク質、脂肪の含有量が多く、主要な栄養分の供給源だ。 | |
| ・ | 채소는 비타민과 미네랄, 식이섬유의 중요한 공급원입니다. |
| 野菜は、ビタミンやミネラル、食物繊維の大切な供給源です。 | |
| ・ | 식료품 공급 과다로 인한 가격 폭락이 일어나고 있다. |
| 食料品の供給過多による値崩れが起きている。 | |
| ・ | 태반은 필요한 영양 등을 모체로부터 태아에 공급하는 중요한 장기입니다. |
| 胎盤は必要な栄養などを母体から胎児へ供給している重要な臓器です。 | |
| ・ | 환율은 기본적으로 자유로운 시장 속에서 수요와 공급으로 정해지도록 되어 있다. |
| 為替は基本的に自由な市場の中で需要と供給で決まるようになっています。 | |
| ・ | 상장 주식의 시장가치는 수요와 공급에 따라 변동한다. |
| 上場株式の市場価値は、需要と供給に従って変動する。 | |
| ・ | 공급은 수요에 비례한다. |
| 供給は需要に比例する。 | |
| ・ | 부품이 제때 공급이 되지 않아 차질이 생겼다. |
| 部品が適期提供されなくて、支障が出た。 | |
| ・ | 심근경색은 관상동맥에서 혈액 공급이 끊겨 심근이 괴사하는 질환입니다. |
| 心筋梗塞は、冠動脈からの血液の供給が途絶し、心筋が壊死する疾患です。 | |
| ・ | 수요가 공급을 웃돌아 통화 유통량이 증가한다. |
| 需要が供給を上回り、通貨の流通量が増える。 | |
| ・ | 반도체가 안정적으로 공급되기 위해서는 제3공장의 가동이 필수적이다. |
| 半導体が安定的に供給されるためには第3工場の可動が必須である。 | |
| ・ | 인구가 줄면 수요 쪽에서는 소비가 줄고 공급 쪽에선 생산이 준다. |
| 人口が減れば需要側では消費が減り供給側では生産が減る。 | |
| ・ | 전력 공급이 완전히 복구되기까지는 2주간 이상 걸릴 것으로 예상되고 있습니다. |
| 電力供給の完全復旧までには2週間以上かかると見込まれています。 | |
| ・ | 이번 도시 개발은 주택 공급을 늘려 집값을 안정시키기 위한 것이다. |
| 今回の都市開発の目的は住宅供給を増やし、住宅価格を安定させるためである。 | |
| ・ | 최대한 계약 물량을 조기에 공급받을 필요가 있다. |
| できる限り契約量を早期に供給してもらう必要がある。 | |
| ・ | 생산 설비의 통폐합에 의해 공급 과잉을 해소하다. |
| 生産設備の統廃合により供給過剰を解消する。 | |
| ・ | 자본주의에서는 가격에 따라서 수요와 공급의 양이 조절된다. |
| 資本主義には価格により需要と供給の量が調節される。 | |
| ・ | 부품을 공급해 줄 협력 회사를 찾고 있습니다. |
| 部品を供給してくれる協力会社を探しています。 | |
| ・ | 최악의 경우 전기 공급이 제대로 안 돼 공장이 멈춰설 수도 있다. |
| 最悪の場合、電気供給がまともに行われず、工場が稼働停止になる可能性もある。 | |
| ・ | 중앙은행이 금융기관을 거쳐 민간에 통화를 공급한다. |
| 中央銀行が金融機関を経て民間に通貨を供給する。 | |
| ・ | 미국은 동맹국들 중심으로 글로벌 공급망 재편에 나서고 있다. |
| 米国は、同盟国を中心としたグローバルサプライチェーンの再編に乗り出している。 | |
| ・ | 안정된 공급망을 구축됐다. |
| 安定したサプライチェーンを構築した。 | |
| ・ | 발전용 석탄 공급에 차질이 생기며 전력 수급에 구멍이 나고 말았다. |
| 発電用石炭供給に支障が生じ、電力需給に穴が開いてしまった。 | |
| ・ | 먹은 코로나19 치료제가 본격적으로 공급되었다. |
| 飲むコロナ治療薬が本格的に供給された。 | |
| ・ | 제 3공장이 반도체 생산을 시작했지만 공급이 안정될지는 불확실하다. |
| 第3工場が半導体の生産を始めたが供給が安定するかは不確実だ。 | |
| ・ | 세계 경제는 공급망 차질, 원자재가격 상승 등으로 성장 모멘텀이 둔화됐다. |
| 世界経済は、サプライチェーンの問題や原材料価格の上昇などで成長のモメンタムが失われた。 | |
| ・ | 세계적으로 공급 물량이 달리다. |
| 世界的に供給量が不足する。 | |
| ・ | 나무에게 빛을 충분히 비춰주고 영양분을 공급하면 잘 자라 꽃을 피울 것이다. |
| 木に光を十分に照らして、栄養分を供給すればよく育ち、花を咲かせるだろう。 | |
| ・ | 생산자의 공급과 소비자의 수요도 맞닿아 있다. |
| 生産者の供給と消費者の需要が相まっている。 | |
| ・ | 수요와 공급의 균형이 무너져 가격이 변동하는 경우도 있습니다. |
| 需要と供給のバランスが崩れて価格が変動することもあります。 | |
| ・ | 가격은 수요와 공급의 균형으로 정해진다. |
| 株価は需要と供給のバランスで決まります。 | |
| ・ | 가리비는 일찌감치 양식에 성공해 값싸고 맛있는 것이 안정되게 공급되고 있습니다. |
| ホタテ貝はいち早く養殖が成功し、安くておいしいものが安定して供給されています。 | |
| ・ | 공급과 수요의 균형을 이루는 것이 중요하다. |
| 供給と需要のバランスを成すことが大事だ。 | |
| ・ | 태반은 모체로부터 태아에 영양과 산소를 공급한다. |
| 胎盤は母体から胎児へ栄養や酸素を供給する。 | |
| ・ | 수요는 줄어드는데 공급은 늘어나고 있다. |
| 需要は減るのに供給は増えている。 | |
| ・ | 식사공급을 위한 자원봉사대가 현지로 향했다. |
| 炊き出しを行うためのボランティア隊が現地に向かった。 | |
| ・ | 지진이 발생한 지역의 대피소에서 식사공급을 실시했다. |
| 地震が発生した地域の避難所で炊き出しを行った。 |
