<공연の韓国語例文>
| ・ | 첫 공연 날이 다가왔습니다. |
| 初公演の日が近づいてきました。 | |
| ・ | 첫 공연을 맞이하는 그녀를 응원하고 있습니다. |
| 初公演を迎える彼女を応援しています。 | |
| ・ | 첫 공연 준비가 착착 진행되고 있어요. |
| 初公演の準備が着々と進んでいます。 | |
| ・ | 첫 공연 티켓이 바로 매진되었습니다. |
| 初公演のチケットがすぐに売り切れました。 | |
| ・ | 그는 첫 공연에서 멋진 퍼포먼스를 보여주었습니다. |
| 彼は初公演で素晴らしいパフォーマンスを見せました。 | |
| ・ | 첫 공연에서는 긴장했지만 성공했어요. |
| 初公演では緊張していましたが、成功しました。 | |
| ・ | 첫 공연을 위해 최선을 다해 연습하고 있습니다. |
| 初公演に向けて、全力で練習しています。 | |
| ・ | 여러분의 응원에 힘입어 첫 공연을 무사히 마칠 수 있었어요. |
| みなさまの応援のおかげで、初公演を無事に終えることができました。 | |
| ・ | 그녀의 첫 공연이 기다려져요. |
| 彼女の初公演が待ち遠しいです。 | |
| ・ | 상연하는 공연 티켓은 일찌감치 매진되었습니다. |
| 上演する公演のチケットは早々に売り切れました。 | |
| ・ | 상연하는 공연을 위해 포스터를 작성했습니다. |
| 上演する公演のために、ポスターを作成しました。 | |
| ・ | 구름 관중이 공연장에 모였습니다. |
| 大勢の観衆が会場に集まりました。 | |
| ・ | 공연장에 들어선 순간 무대가 눈에 띄는 위치에 있었습니다. |
| 会場に入った瞬間、舞台が目に付く位置にありました。 | |
| ・ | 그는 솔로 공연에서 훌륭한 퍼포먼스를 보여주었습니다. |
| 彼はソロの公演で素晴らしいパフォーマンスを見せました。 | |
| ・ | 징 소리가 공연장에 퍼졌습니다. |
| 銅鑼の響きが、会場に広がりました。 | |
| ・ | 공연장 입구에 안내판을 설치했습니다. |
| 会場の入り口に案内板を設置しました。 | |
| ・ | 공연장 이벤트가 무사히 끝났습니다. |
| 会場でのイベントが無事終了しました。 | |
| ・ | 공연장 분위기가 너무 좋아요. |
| 会場の雰囲気がとても良いです。 | |
| ・ | 공연장 안내 표시가 알기 쉽습니다. |
| 会場での案内表示が分かりやすいです。 | |
| ・ | 공연장 입구에서 기다리고 있겠습니다. |
| 会場の入り口でお待ちしています。 | |
| ・ | 공연장 좌석 배치를 확인했습니다. |
| 会場の座席配置を確認しました。 | |
| ・ | 공연장을 나서는 스타를 찍었습니다. |
| 会場を出るスターを撮りました。 | |
| ・ | 서울 구로구 고척스카이돔은 공연장에 입장하려는 2만 명의 인파로 혼잡했다. |
| ソウル九老区にある高尺スカイドームは、公演会場に入場しようとする2万人の人出でにぎわった。 | |
| ・ | 이 연극은 공연을 시작하기 한 달 전에 예매권이 모두 팔릴 정도로 인기가 좋았다. |
| この演劇は公演が始まる1か月前に前売り券がすべて売れるほど、人気があった。 | |
| ・ | 선곡이 공연장의 분위기를 돋보이게 했어요. |
| 選曲が会場の雰囲気を引き立てました。 | |
| ・ | 가무 공연을 통해 많은 것을 배웠습니다. |
| 歌舞の公演を通して、多くのことを学びました。 | |
| ・ | 가무 공연이 너무 기대됩니다. |
| 歌舞の公演がとても楽しみです。 | |
| ・ | 가무 공연에 갈 예정입니다. |
| 歌舞の公演に行く予定です。 | |
| ・ | 그녀는 곡예사로서 많은 공연을 하고 있습니다. |
| 彼女は曲芸師として多くの公演を行っています。 | |
| ・ | 첫날 공연 티켓이 금방 매진되었다. |
| 初日の公演チケットがすぐに売り切れた。 | |
| ・ | 공연이 끝난 뒤 많은 관객들이 배우들에게 기립박수를 보냈다. |
| 公演が終わった後、多くの観客が立ち上がって俳優たちに拍手喝采を送った。 | |
| ・ | 이별의 슬픔을 표현하는 공연입니다. |
| 別れの悲しさを表す公演です。 | |
| ・ | 공연이 끝나고 관객의 박수갈채가 10분 동안 이어졌다. |
| 公演が終わってから観客の拍手喝采が10分間続いた。 | |
| ・ | 공연이 끝나자 관객들로부터 큰 박수가 쏟아졌다. |
| パフォーマンスの終わりに、観客から大きな拍手が送られた。 | |
| ・ | 공연에 대한 평가도 좋았고, 관객 반응도 꽤 괜찮았습니다. |
| 公演に対する評価もよく、観客の反応も上々でした。 | |
| ・ | 응원단이 공연장 분위기를 뜨겁게 달궜다. |
| 応援団が会場の雰囲気を盛り上げた。 | |
| ・ | 겨울이 되면 양로원에 위문공연을 간다. |
| 冬になったら、老人ホームに慰問公演に行く。 | |
| ・ | 그녀는 마술사로서 첫 공연을 성공시켰다. |
| 彼女はマジシャンとして初めての公演を成功させた。 | |
| ・ | 우리는 공연에 필요한 비용을 스폰서에게서 후원을 받아 충당하였다. |
| 私たちは公演に必要な費用を、スポンサーから後援を受けて充当した。 | |
| ・ | 클래식 팬들을 설레게 했던 공연이 무대에 올랐다. |
| クラシックファンをときめかせていた公演が舞台に上がった。 | |
| ・ | 무료 연극 공연을 보러 갔어요. |
| 無料の演劇公演を見に行きました。 | |
| ・ | 그녀의 연주에 대한 함성이 공연장을 가득 채웠다. |
| 彼女の演奏に対する歓声が会場を満たした。 | |
| ・ | 콘서트 예매 티켓이 매진됐고 공연장은 인산인해였다. |
| コンサートの前売りチケットが完売し、会場は人山人海だった。 | |
| ・ | 라이브 공연장에서 아티스트가 등장하기 전에 관객이 착석한다. |
| ライブ会場でアーティストが登場する前に観客が着席する。 | |
| ・ | 첫 공연에 대한 부담이 컸다. |
| 初めての公演に対する負担が大きかった。 | |
| ・ | 공연한 걱정하지 말고 즐기세요. |
| 余計な心配をせずに楽しんでください。 | |
| ・ | 공연한 말 한마디가 분위기를 깨트렸다. |
| 余計な一言が場の空気を壊した。 | |
| ・ | 공연한 걱정 안 해도 돼. |
| 余計な心配をしなくていいよ。 | |
| ・ | 공연한 걱정은 필요 없어요. |
| 余計な心配は無用です。 | |
| ・ | 너의 마음은 잘 알겠지만 솔직히 공연한 참견이다. |
| 君の心はよくわかるけど、正直に余計なお世話だ。 |
