<공정하다の韓国語例文>
| ・ | 공정증서는 법적 증거로서 매우 강한 효력을 가지고 있습니다. |
| 公正証書は、法的な証拠として非常に強い効力を持っています。 | |
| ・ | 공정증서를 작성할 때는 공증인이 내용을 확인합니다. |
| 公正証書を作成する際は、公証人が内容を確認します。 | |
| ・ | 결혼 계약을 체결하기 위해서는 공정증서를 작성하는 것이 필요합니다. |
| 結婚契約を結ぶためには、公正証書を作成することが必要です。 | |
| ・ | 공정증서는 법적 효력을 가진 중요한 문서입니다. |
| 公正証書は、法的効力を持つ重要な文書です。 | |
| ・ | 유언을 공정 증서로 작성하다. |
| 遺言を公正証書で作成する。 | |
| ・ | 범죄자는 공정한 재판 후에 법에 따라 처형되어야 합니다. |
| 犯罪者は公正な裁判の上、法に基づき処刑されるべきです。 | |
| ・ | 범죄자는 공정한 재판 후에 법에 따라 처형되어야 합니다. |
| 犯罪者は公正な裁判の上、法に基づき処刑されるべきです。 | |
| ・ | 법과 질서에 따라 공정하게 처단했습니다. |
| 法と秩序に従って公正に処断しました。 | |
| ・ | 공정한 기회를 제공해 주셨습니다. |
| 公平な機会を提供していただきました。 | |
| ・ | 공정하지 않은 처사는 문제가 됩니다. |
| 公正でない処置は問題になります。 | |
| ・ | 공정한 규칙이 필요합니다. |
| 公正なルールが必要です。 | |
| ・ | 공정하게 일을 처리해 주세요. |
| 公平に仕事を処理してください。 | |
| ・ | 공정한 평가가 중요합니다. |
| 公正な評価が重要です。 | |
| ・ | 공정한 거래를 보장합니다. |
| 公正な取引を保証します。 | |
| ・ | 공정한 경쟁을 원합니다. |
| 公正な競争を望みます。 | |
| ・ | 공정한 판단이 필요합니다. |
| 公正な判断が必要です。 | |
| ・ | 선거는 공정한 절차에 따라 치러져야 합니다. |
| 選挙は公正な手続きに基づいて行われなければなりません。 | |
| ・ | 토론은 공정한 판단을 내리기 위한 과정입니다. |
| ディベートは公正な判断を下すためのプロセスです。 | |
| ・ | 고용주는 직원에게 공정한 급여를 제공해야 합니다. |
| 雇用主は従業員に公正な給与を提供する必要があります。 | |
| ・ | 우리회사는 공정한 채용 심사가 실시되도록 대책를 실시하고 있습니다. |
| わが社は、公正な採用選考が実施されるための対策を実施しています。 | |
| ・ | 양국 간의 무역에는 공정한 거래가 실시되고 있다. |
| 両国間の貿易には公正な取引が実施されている。 | |
| ・ | 노오력은 때때로 불공정을 숨기는 말이에요. |
| 努力は時に不公平さを隠す言葉です。 | |
| ・ | 갑과 을의 관계가 불공정하다면, 이를 고쳐야 해요. |
| 甲と乙の関係が不公平であれば、それを修正しなければなりません。 | |
| ・ | 친목질이 심해지면 공정성이 무너질 수 있어요. |
| 親睦活動が過剰になると公平性が崩れる恐れがあります。 | |
| ・ | 경쟁이 공정하려면 기울어진 운동장이 해결되어야 합니다. |
| 競争が公平であるためには、傾いた運動場が解消されるべきです。 | |
| ・ | 기울어진 운동장에서 경쟁하는 것은 불공정합니다. |
| 傾いた運動場で競争するのは不公平です。 | |
| ・ | 부심은 선수에 대해 공정한 태도를 유지하고 있습니다. |
| 副審が選手に対して公正な態度を保っています。 | |
| ・ | 공정성을 중시하여 판결했습니다. |
| 公正さを重視して判決しました。 | |
| ・ | 공정한 입장에서 판결합니다. |
| 公正な立場で判決します。 | |
| ・ | 일련의 공정이 무사히 진행되고 있습니다. |
| 一連の工程が無事に進んでいます。 | |
| ・ | 일부일처제는 혼인의 공정성을 유지하기 위한 것입니다. |
| 一夫一婦制は、婚姻の公正性を保つためのものです。 | |
| ・ | 제조 공정의 표준화가 요구됩니다. |
| 製造工程の標準化が求められます。 | |
| ・ | 피상속인의 재산이 공정하게 분배되었습니다. |
| 被相続人の財産が公正に分配されました。 | |
| ・ | 무쇠의 품질은 제조 공정에서의 온도 관리에 크게 의존합니다. |
| 銑鉄の品質は、製造工程での温度管理に大きく依存します。 | |
| ・ | 관리의 직무에는 공정함이 요구됩니다. |
| 官吏の職務には公正さが求められます。 | |
| ・ | 가공 공정을 견학하는 투어가 개최되고 있다. |
| 加工工程を見学するツアーが開催されている。 | |
| ・ | 농작물 가공에는 많은 공정이 포함된다. |
| 農作物の加工には、多くの工程が含まれる。 | |
| ・ | 지금까지의 공정으로 만들어진 부품을 조립하는 공정입니다. |
| これまでの工程で作られた部品を組み立てる工程です。 | |
| ・ | 이 치즈는 훈제 공정을 거쳐 독특한 풍미가 있습니다. |
| このチーズは薫製工程を経て、独特の風味があります。 | |
| ・ | 지금부터의 공정은 모두 수작업으로만 가능합니다. |
| これからの工程はすべて手作業しかできません。 | |
| ・ | 자동차 제조업체는 제조 공정을 효율화하기 위해 로봇을 도입했습니다. |
| 自動車メーカーは製造工程を効率化するためにロボットを導入しました。 | |
| ・ | 그녀의 노력은 모든 불공정을 무찌를 것입니다. |
| 彼女の努力はすべての不公正を打ち破るでしょう。 | |
| ・ | 세수 분배가 공정하게 이루어지고 있다. |
| 税収の分配が公正に行われている。 | |
| ・ | 폐타이어의 재활용에는 많은 공정이 있습니다. |
| 廃タイヤのリサイクルには多くの工程があります。 | |
| ・ | 그녀의 파면은 공정한 절차에 따라 이루어졌습니다. |
| 彼女の罷免は公正な手続きに基づいて行われました。 | |
| ・ | 주형의 제조 공정은 완전 자동화되어 있습니다. |
| 鋳型の製造工程は完全自動化されています。 | |
| ・ | 공정표를 재확인했습니다. |
| 工程表を再確認しました。 | |
| ・ | 공정표는 공사의 시공 순서를 표시하는 것입니다. |
| 工程表は、工事の施工順序を表にしたものです。 | |
| ・ | 심의는 공정하고 투명성 있는 프로세스로 진행되었습니다. |
| 審議は公正で透明性のあるプロセスで行われました。 | |
| ・ | 양측의 주장을 공정히 심리하다. |
| 両側の主張を公正に審理する。 |
