<굉장히の韓国語例文>
| ・ | 그는 굉장히 빠른 속도로 일을 처리했다. |
| 彼はものすごい速さで仕事をこなした。 | |
| ・ | 이 상품은 굉장히 인기가 많다. |
| この商品は非常に人気がある。 | |
| ・ | 날씨가 굉장히 추워서 밖에 나가기 힘들다. |
| 天気がものすごく寒くて外に出るのがつらい。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 굉장히 맑고 청아하다. |
| 彼女の声はすごく澄んでいて清らかだ。 | |
| ・ | 그 집은 굉장히 크고 아름답다. |
| その家は非常に大きくて美しい。 | |
| ・ | 이 영화는 굉장히 재미있다. |
| この映画はとても面白い。 | |
| ・ | 새로운 곳으로 간다는 것 자체가 굉장히 큰 도전입니다. |
| 新しい場所へ行くということ自体がとても大きな挑戦です。 | |
| ・ | 부모와 자식의 대화가 굉장히 살벌했다. |
| 親子の会話がとてもピリピリしていた。 | |
| ・ | 그는 털보라서 팔에 털이 굉장히 많다. |
| 彼は毛深い人で、特に腕の毛が濃い。 | |
| ・ | 그는 굉장히 확신에 차서 말하더라고요. |
| 彼はとても確信に満ちて語るんですね。 | |
| ・ | 그녀는 어디서 만난 적이 있는지 굉장히 낯이 익어요. |
| 彼女はどこかで会ったことがあるのかすごく見覚えがあります。 | |
| ・ | 직장에 보기에도 굉장히 기가 센 여자가 있어요. |
| 職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 | |
| ・ | 그는 신제품을 고안하고 제작하는 능력이 굉장히 뛰어나다. |
| 彼は新しい製品を考案し制作する能力が大変優れている。 | |
| ・ | 예기치 않은 출혈이 생기거나 그 양이 굉장히 많다면 의료진을 방문해 진료를 받으세요. |
| 予期せぬ膣からの出血が発生したり、その量が非常に多かったら、医療機関で診療を受けてくささい。 | |
| ・ | 굉장히 멋지네요. |
| とても素敵です。 | |
| ・ | 이 된장국 육수는 굉장히 맛있네요. |
| この味噌汁のだし汁は、とても美味しいですね。 | |
| ・ | 투피스 스타일이 굉장히 모던해요. |
| ツーピースのスタイルが、とてもモダンです。 | |
| ・ | 등에 날아다니는 모습은 굉장히 재빠릅니다. |
| 虻の飛ぶ姿は、とても素早いです。 | |
| ・ | 삼중주 연주가 굉장히 호평을 받았어요. |
| 三重奏の演奏が、とても好評でした。 | |
| ・ | 토론 내내 굉장히 높은 몰입도와 진지함을 보였다. |
| 非常に高い集中力と真剣さを持って討論に臨んだ。 | |
| ・ | 그녀가 도와 주지 않았더라면 굉장히 고생했을 거예요. |
| 彼女が手伝ってくれなかったらとても苦労したでしょう. | |
| ・ | 굉장히 장기전이 될 것 같은다. |
| すごく長期戦になりそうだ。 | |
| ・ | 내일 시험이라 굉장히 떨려요. |
| 明日テストなのでとても緊張します。 | |
| ・ | 사회를 보는 것이 처음이어서 굉장히 떨렸다. |
| 司会を務めるのは初めてなのでとても震えた。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 굉장히 복잡한 것이었어. |
| そのプロジェクトはものすごく複雑なものだった。 | |
| ・ | 그의 성과는 굉장히 훌륭했다. |
| 彼の成果はものすごく素晴らしいものだった。 | |
| ・ | 그 작품은 굉장히 인상적이었어. |
| その作品はものすごく印象的なものだった。 | |
| ・ | 그녀의 웃는 얼굴은 굉장히 밝다. |
| その経験はものすごく貴重なものだった。 | |
| ・ | 그녀의 노력은 굉장히 훌륭했다. |
| 彼女の努力はものすごく素晴らしいものだった。 | |
| ・ | 그의 결단은 굉장히 중요한 것이었다. |
| 彼の決断はものすごく重要なものだった。 | |
| ・ | 그 영화는 굉장히 감동적인 것이었어. |
| その映画はものすごく感動的なものだった。 | |
| ・ | 그의 분노는 굉장히 뜨겁게 타올랐다. |
| 彼の怒りはものすごく熱く燃えるものだった。 | |
| ・ | 그의 용기는 굉장히 칭찬할 만한 것이다. |
| 彼の勇気はものすごく称賛に値するものだ。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 굉장히 놀랍다. |
| 彼女の才能はものすごく驚くべきものだ。 | |
| ・ | 아내분이 굉장히 미인이시네요. |
| 奥さん、ものすごく美人ですね。 | |
| ・ | 굉장히 무서운 영화다. |
| ものすごく怖い映画だ。 | |
| ・ | 올여름은 굉장히 덥다. |
| 今年の夏は物凄く暑い。 | |
| ・ | 굉장히 잘 어울리세요. |
| 大変よくお似合いですよ。 | |
| ・ | 오늘은 굉장히 재미있게 놓았어요. |
| きょうは物凄く楽しく遊びました。 | |
| ・ | 굉장히 예쁘네요. |
| ものすごくきれいですね。 | |
| ・ | 운전자에게 내비게이션 활용도는 굉장히 높다. |
| ドライバーにとってナビゲーションは活用度がとても高い。 | |
| ・ | 그는 강해 보이지만 사실은 굉장히 따뜻하고 정이 많다. |
| 彼は強そうだが、実はすごく温かくて情が深い。 | |
| ・ | 예전에는 미래를 계획하고 그 계획이 틀어지면 굉장히 스트레스를 받았다. |
| 以前は未来を計画してその計画が歪んだらとってもストレスを感じた。 | |
| ・ | 연휴라서 길이 굉장히 막히나 봐요. |
| 連休なので道がすごく混んでいるみたいです。 | |
| ・ | 그 분은 굉장히 낯이 익어요. |
| その方はすごく見覚えがあります。 | |
| ・ | 사회를 보는 것은 처음이어서 굉장히 떨렸다. |
| 司会を務めるのは初めてなのでとても震えた。 | |
| ・ | 아내는 굉장히 예민한 사람이에요. |
| 妻はすごく神経質な人です。 | |
| ・ | 그는 소음에 굉장히 예민한 사람이다. |
| 彼は騒音に対してものすごくデリケートな人だ。 | |
| ・ | 그녀는 위생에 굉장히 예민한 사람이다 |
| 彼女は衛生に対してものすごく神経質な人だ。 | |
| ・ | 문장을 알기 쉽게 하기 위해서는 수식어의 어순이 굉장히 중요합니다. |
| 文章をわかりやすくするためには、修飾語の語順は非常に大切です。 |
| 1 2 | (1/2) |
