【구하다】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<구하다の韓国語例文>
가장으로서 책임있는 행동이 요구되어진다.
家長として責任ある行動が求められる。
고통받는 백성과 나라을 구하다..
苦痛を受けた民と国を救う。
정치인의 기부는 금지, 유권자가 요구하는 것도 금지되어 있습니다.
政治家の寄付は禁止、有権者が求めることも禁止されています。
경기 시간을 저녁으로 늦춰 달라고 요구했다.
競技時間を夕方以降にずらすことを求めた。
다양성을 포용하는 자세가 요구된다.
多様性を包容する姿勢が求められる。
하나뿐인 딸내미가 서른이 넘었는데도 불구하고 결혼도 연애도 거부하고 있다.
たった一人の娘が30歳も超えているのにも関わらず結婚も恋愛も拒否している。
맞벌이 부부라 베이비시터를 구했다.
共働きの夫婦なのでベビーシッターを求めた。
아르바이트를 급구하다.
バイトを急募する。
종업원을 급구하다.
従業員を急募する。
인력 시장이란 일용직 노동을 구하는 구인 업자와 구직자가 모이는 장소입니다.
寄せ場とは、日雇い労働の求人業者と求職者が集まる場所です。
선로에 떨어진 사람을 구하려다가 열차에 치여 목숨을 잃었다.
線路に落ちた人を助けようとしたが、列車に轢かれて命を失った。
방을 구하려고 부동산 중개소에 갔다.
部屋を探しに不動産屋に行った。
요구르트를 한 입 떠먹다.
ヨーグルトを一口すくって食べる。
이게 불가리아에서 직수입한 맛있는 요구르트입니다.
これがブルガリアから直輸入した美味しいヨーグルトです。
어제 농구하다가 다친 무릎이 아직도 욱신욱신해요.
昨日バスケでけがした膝がまだずきずきしますよ。
상대방이 무리한 요구를 들고 나올 가능성에 대비해 대응 논리를 더욱 가다듬어야 한다.
相手が無理な要求を持ち出してくる可能性に備え、対応論理をさらに整えなければならない。
탁상공론이 아니라 실무 현장에 도움이 되는 방법을 강구하다.
机上の空論ではなく、実務の現場で役に立つ方法を講じる。
비행기표를 구하는 대로 바로 출발하려고 한다.
飛行機のチケットを買うとするとすぐ出発するところだ。
원고 측은 피해자 전원의 구제를 요구하고 있다.
原告側は被害者全員の救済を求めている。
구제책을 강구하다.
救済策を講じる。
SOS와 현대에서는 조난뿐만 아니라 도움을 구하는 신호로 사용되는 경우도 있다.
SOSは、現代では遭難に限らず助けを求める合図として使用されることがある。
방정식의 해를 구하다.
方程式の解を求める。
양자물리학은 양자 역학을 기초로 물리 현상을 연구하는 학문 분야이다.
量子物理学は、量子力学を基礎として物理現象を研究する学問分野である。
사랑하는 사람을 구하기 위해, 모든 것을 희생할 각오는 있는가?
愛する人を救うため、すべてを犠牲にする覚悟はあるか?
무릎을 꿇고 용서를 구합니다.
ひざまずいて、許しを請います。
잘못을 깨달았을 때 구하는 것이 용서입니다.
間違いを気づいたとき、求めるものが許しです。
상처를 드렸다면 진심을 다해 용서를 구하세요.
傷を与えたら、真心を尽くして許しを請うて下さい。
용서를 구했다.
許しを求めた。
빨간불인데도 불구하고 속도를 내서 횡단보도를 건너는 사람들을 치었습니다.
赤信号にもかかわず、スピードを出して、横断歩道を歩く人たちをはねました。
야당은 수상의 사임을 요구했다.
野党は首相の辞任を要求した。
전국의 항구에서 일하는 노동자 조합이 최저 임금 인상 등을 요구하고 있다.
全国の港で働く労働者の組合が最低賃金の引き上げなどを求めている。
잔업 수당을 청구하고 싶지만 회사와 싸우고 싶지 않다.
残業代を請求したいけど会社ともめたくない。
몇가지 서류를 요구하는 바람에 많은 시간과 품을 들여야 했다.
数種の書類が要求され、多くの時間と手間を要した。
용서를 구하다.
許しを請う。
피해자는 국가의 사죄를 요구했다.
被害者は国の謝罪を求めた。
깊이 사죄하며 용서를 구했다.
深く謝罪して許しを請うた。
교원에게는 사회 변화에 적절히 대응해서 교육 활동을 해 나가는 것이 요구되고 있다.
教員には、社会の変化に適切に対応して教育活動を行っていくことが求められている。
집을 구하던 차에 마침 적당한 집이 있어서 얼른 계약을 했다.
家を借りようとしていたらちょうどいい家があったのですぐ契約をした。
점심은 학교 친구하고 같이 도시락을 먹어요.
昼食は、学校の友達と一緒に弁当を食べます。
남성들이 여성의 마음을 훔치는 방법을 연구하기 시작했다.
男性たちが女性の心をつかむ方法を研究し始めた。
내연 관계의 남성 사이에서 태어난 아이의 양육비를 청구하고 싶어요.
内縁関係の男性との間に生まれた子供の養育費を請求したいです。
단체 여행의 경우, 시간 엄수가 요구된다.
団体旅行のときは、時間厳守が求められる。
회개하고 용서를 구했습니다.
悔い改め、許しを請うたのです。
분발을 촉구했다.
奮発を促した。
사리사욕을 추구하다.
私利私欲を追求する。
일자리를 구하기가 어려운 시기에 다시 일할 기회를 얻었다.
就職先を見つけることが難しい時に再び仕事するチャンスを得た。
10개 회사와 면접을 했지만 일자리를 못 구했다.
10社とインタビューをしたが、仕事にありつけなかった。
누가 처음으로 달팽이 성분을 연구했어요?
誰が最初にカタツムリ成分を研究しましたか。
결혼 상대에게 요구하는 조건은 사랑인가요 경제력인가요?
結婚相手に求める条件は愛ですか経済力ですか。
자녀 양육은 시간과 정성을 요구한다.
子育ては時間と真心が求められる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.