【금】の例文_111
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<금の韓国語例文>
모두의 예상을 깨고 메달을 목에 건 선수들도 있다.
全ての予想を覆し、金メダルを手にした選手もいる。
미얀마의 민주주의 회복과 구자의 조속한 석방을 촉구했다
ミャンマーの民主主義の回復と拘禁者の速やかな釈放を求めた。
내년도 최저 임의 대폭 인상을 추진하려는 계획을 철회했다.
来年度の最低賃金の大幅な値上げを推進しようとする計画を撤回した。
장학을 2017년부터 대폭 확충하고 있습니다.
奨学金を2017年度より大幅に拡充しています!
내년 최저임 동결을 위해 동맹휴업을 불사하겠다.
来年の最低賃金の凍結のため、同盟休業も辞さない。
값이 치솟고 있다.
金価格が高騰している。
이 바로 그 터닝포인트가 될 적기다.
今がまさにそのターニングポイントになる適期だ。
낙관은 물이다.
楽観は禁物だ。
신인상과 상왕 동시 석권은 처음입니다.
新人王と賞金王の同時席巻は初めてです。
세계는 유례를 찾아보기 힘든 많은 난민으로 넘쳐나고 있다.
今世界は、かつてないほど大勢の難民であふれています。
심이나 바깥쪽 잎 부분 등에도 소을 미리 쳐 넣는다.
芯や外側の葉の部分などに塩を予めすり込む。
약간의 기복은 있지만, 잘할 때는 메달리스트도 이길 정도로 예측이 안 되는 다크호스다.
若干の浮き沈みはあるが、絶好調の時は金メダリストにも勝つなど、予測がつかないダークホースだ
그 선수는 현재 진천선수촌에서 막판 담질에 한창이다.
あの選手はは現在、鎭川選手村で最後の調整に励んでいる。
대표팀은 유럽에 캠프를 차리고 막바지 담질에 들어갈 계획이다.
代表チームは合宿キャンプを設置して最終調整を行う予定だ。
바둑을 둘 때 지이 승부처라는 생각이 들 때가 있다.
碁を打つ時に今が勝負所と感じる局面がある。
이 승부처다.
今が勝負どころだ。
을 거두어들이다.
税金を取り上げる。
학계에서는 뜨거운 찬반 논쟁이 일고 있습니다.
今学界では熱い賛否論争が巻き起こっています。
천문학적인 액이 걸린 송사를 대기업 상대로 벌이고 있다.
天文学的な金額がかかった訴訟を大企業を相手に起こしている。
은 내가 나설 때가 아니네요.
今は私の出る幕ではないですね。
부족으로 이러지도 저러지도 못한다.
資金不足で身動きがとれない。
부모의 무조건적이며 맹목적인 사랑이 지의 아들을 만들었다.
親の無条件的で盲目的な愛が今の息子を作った。
그는 노벨상의 상 일부를 기부했다.
彼はノーベル賞の賞金の一部を寄付した。
으로 기부하다.
現金で寄付する。
메달을 거머쥐다.
金メダルをつかみ取った。
까지 갖은 구박을 당하면서도 꿋꿋하게 버텨왔다.
いままで酷く虐められても気丈にも耐えて来た。
데뷔 직후부터 지까지 꾸준히 톱스타 자리를 유지하고 있다.
デビューした直後から今まで変わらずトップスターの席を維持している。
매달 급여며 주식 배당으로 통장에 수십억이 들어온다.
毎月給与や株式配当金で通帳に数十億が入る。
의 기획사 대표가 촌티 나는 그녀를 톱스타로 만들었다.
今の芸能事務所代表が田舎っぽい彼女をトップスターに仕立て上げた。
한국은 외환·융 위기 등 숱한 고비를 거쳤지만 세계에서 가장 빠른 속도로 성장했다.
韓国は通貨・金融危機など多くの峠を経たが、世界で最も速いスピードで成長した。
집주인이 보증을 안 돌려주는 것이 문제가 되고 있다.
家の主人が保証金を返してくれないことが大きな問題になっている。
예나 지이나 한결같이 자신의 일처럼 소중히 여긴다.
昔も今も一途に自分のことのように大事に考えている。
의 큰폭 인상에 따른 기업의 인건비 부담 증가는 불가피하다.
賃金の大幅引き上げによる企業の人件費負担の増加は避けられない。
쓸데없이 세을 사용하다.
無駄に税金使う。
리로 빌리다.
低金利で借る。
안전 벨트 매라. 경찰에 걸리면 벌 내야 돼.
シートベルトしてね。 警察に見つかったら罰金だぞ。
에는 아침 식사가 포함됩니까?
料金は朝食付きですか?
여성에게는 시선을 보내는 남성의 심리가 궁하기 마련입니다.
女性としては視線を送ってくる男性の心理が気になるものです。
옹달샘은 지친 사람들이 맑은 물 한 모 마시고 가는 곳입니다.
小さな泉は、疲れた人たちが清らかな水を一杯飲んでいくところです。
물을 바로 삼키지 말고 입 안에 머고 좋은 차를 음미하듯 마신다.
水をすぐに飲まずに、口の中に含んでお茶を吟味するように飲む。
물기를 머다.
水分を含む。
이따 되돌아 보는 시간이 필요합니다.
時々振り返ってみる時間が必要です。
몸도 휴식이 필요하지만 마음도 이따 휴식이 필요합니다.
体も休みが必要だが、心も時に休みが必要です。
나는 어떤 사람인가? 이따 스스로 묻는다.
私はどんな人か?時に自ら問う。
이따은 폭풍 같은 사랑도 필요합니다.
たまには暴風のような愛も必要です。
낮에는 덥지만 저녁에는 이따 시원한 바람이 분다.
昼は暑いが、夜は時折さわやかな風が吹く。
껏 알지 못했던 여러 가지 깨달음을 얻었다.
今までわからなかった色々な悟りを得た。
까지 걸어온 길을 돌아 보았다.
今まで歩いてきた道を振り返った。
억만을 번다 해도 행복하지 않다면 그 일을 즐길 수가 없다.
億万の金を稼いでも幸せでないなら、その仕事を楽しめない。
쪽같이 시간을 보내다.
大切に時間を過ごす。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (111/125)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.