<금の韓国語例文>
| ・ | 날이 저무는 것도 빨라져, 겨울이 찾아오는 것을 조금씩 느낍니다. |
| 日が暮れるのも早くなり、冬の訪れを少しずつ感じます。 | |
| ・ | 바나나에도 원래 씨가 있었지만 지금 먹고 있는 바나나에는 씨가 없습니다. |
| バナナにも、もともとは種がありましたが、今、食べているバナナには種がありません。 | |
| ・ | 지금은 참 중요한 시기입니다. |
| 今はとても重要な時期です。 | |
| ・ | 지금은 어렵고 힘든 시기입니다. |
| 今は困難で辛い時期です。 | |
| ・ | 세금은 모든 사람들의 의무입니다. |
| 税金はみな人々の義務です。 | |
| ・ | 세금을 꼬박꼬박 내는 것은 국민의 의무이다. |
| 税金を欠かさずきちんと支払うことは国民の義務だ。 | |
| ・ | 그 시절이 내 젊은 날의 황금기였다. |
| その時期が私の若き日の黄金期だった。 | |
| ・ | 나는 지금 인생의 황금기를 누리고 있다. |
| 僕は今、人生の黄金期を享受している。 | |
| ・ | 지금부터라도 열심히 살면서 부모님께 못다 한 효도를 하고 싶어요. |
| 今からでも真面目に暮らしながら、両親にやり終えていない孝行をしたいです。 | |
| ・ | 그렇게 금방 그만둘 거면 애초에 시작을 하지 않는 게 좋았다. |
| そんなにすぐにやめるのであれば、最初から始めなければ良かった。 | |
| ・ | 그때가 있었기에 지금의 내가 있다. |
| その時があったから、今の私がある。 | |
| ・ | 얼굴에 싫고 좋은 티가 금방 난다. |
| 顔に嫌いが出て、よいそぶりがすぐに出る。 | |
| ・ | 조금이라도 관심이 없는 일은 누가 뭐래도 거들떠보지 않았다. |
| 少しでも関心がないことは誰がなんと言おうと、見向きもしなかった。 | |
| ・ | 지금 기회를 잡으세요. |
| 今の機会をおつかみください。 | |
| ・ | 희망을 버리지 않는 한 기회는 다시금 찾아옵니다. |
| 希望を捨てない限り機会はまたきます。 | |
| ・ | 생명이 가지는 소중한 가치를 다시금 깨닫게 된다. |
| 生命が持つ貴重な価値を今一度見つめなおすことになる。 | |
| ・ | 상대방의 자리에 서서 조금 더 넓게 바라보면 이해하지 못할 것이 없습니다. |
| 相手方の立場に立ってちょっと広く眺めれば、理解できないことはありません。 | |
| ・ | 지금 상황에 만족하지 말고 다양한 경험을 하면서 세상을 보는 눈을 키워야 한다. |
| 今の状況に満足せず、様々な経験をしながら世界を見る目を養わなければならない。 | |
| ・ | 지금 당신에게 있어 진정한 친구는 누구인가요? |
| 今の貴方にとって、真の友達は誰ですか? | |
| ・ | 지금까지 어떤 경력도 쌓지 못했고 아무런 기술도 없다. |
| いままで、どんな経歴も積むことが出来ず、何の技術もない。 | |
| ・ | 겉치장에서 아름다움을 찾는 사람은 금방 겉치레가 들통이 납니다. |
| うわべから美しさを探す人はすぐに見せ掛けがばれます。 | |
| ・ | 지금의 내 인생을 전혀 예견하지 못했다. |
| 今の私の人生を全然予見できなかった。 | |
| ・ | 처음으로 본 유럽의 예술은 지금도 선명하게 마음에 새겨져 있다. |
| はじめて目にしたヨーロッパの芸術は今でも鮮明に心に焼き付いています。 | |
| ・ | 깨금발을 하다. |
| 爪先立ちする。 | |
| ・ | 주식 트레이드에서는 공매도를 잘 사용하여 타인의 자금을 이용해 돈을 버는 방법이 있습니다. |
| 株式トレードでは、空売りをうまく使うことで、人の資金を利用して儲ける方法があります。 | |
| ・ | 개인투자자는 회사의 자산이 아니라, 개인의 자산을 증권이나 투자신탁, 외화 등 금융자산에 투자하는 사람이다. |
| 個人投資家は会社の資産ではなく、個人の資産を証券や投資信託、外貨など金融資産に投資する人である。 | |
| ・ | 교사가 학생의 스마트폰을 압수하는 것은 사실상 금지된다. |
| 教師が生徒のスマートフォンを取り上げることは事実上、禁止される。 | |
| ・ | 이 금지는 여전히 사실상 적용됩니다. |
| この禁止は依然として事実上適用されます。 | |
| ・ | 0.1초 차로 금메달을 놓쳤다. |
| 0.1秒差で金メダルを逃した。 | |
| ・ | 차를 조금씩 벌려가다. |
| 差をジワジワと広げていく。 | |
| ・ | 배를 가른 전어에 소금을 뿌려 둔다. |
| 割いたコハダに塩を振って置く。 | |
| ・ | 보석이란, 법원에 보석금을 납부하여, 일시적으로 유치장이나 구치소에서 석방되는 제도를 말합니다. |
| 保釈とは、裁判所に保釈金を納付することで、一時的に留置場や拘置所から釈放される制度をいいます。 | |
| ・ | 보석이 인정되면 보석금을 납부한 수 시간 후에 유치장에서 나갈 수 있습니다. |
| 保釈が認められれば、保釈金を納付した数時間後に留置場から出ることができます。 | |
| ・ | 보석에는 보석 조건에 해당하는 것 외에도 보석금이 필요합니다. |
| 保釈には、保釈の条件に該当することのほかに保釈金が必要になります。 | |
| ・ | 보석금은 보석의 담보로 법원에 맡기는 돈입니다. |
| 保釈金は、保釈の担保として裁判所に預けるお金です。 | |
| ・ | 법원이 보석 허가 결정을 낼 때에는 그것과 동시에 보석금이 정해집니다. |
| 裁判所は保釈を許す決定を出す場合には、それと同時に保釈保証金が定められます。 | |
| ・ | 보석금은 범죄의 경중이나 피고인의 경제력에 의해 금액이 정해집니다. |
| 保釈金は、犯罪の軽重や被告人の経済力により金額が決まります。 | |
| ・ | 보석금이란 피고인이 석방되기 위해 법원에 맡기는 보증금입니다. |
| 保釈金とは、被告人が釈放されるために裁判所に預ける保証金です。 | |
| ・ | 보석금을 몰취하다. |
| 保証金を没取する | |
| ・ | 금세기 중반에는 북극해의 빙하가 거의 없어질 가능성이 있다. |
| 今世紀半ばには、北極海の氷はほぼなくなる可能性がある。 | |
| ・ | 광석에서 불필요한 것을 제거하여 금속을 추출한다. |
| 鉱石から不要なものを取り除き、金属を抽出する。 | |
| ・ | 천일염은 해수를 광대한 염전에 끌어들여, 태양의 힘으로 수분을 증발시켜 만든 소금입니다다. |
| 天日塩は海水を広大な塩田に引き込み、太陽の力で水分を蒸発させて作った塩です。 | |
| ・ | 모국을 떠난 시리아 난민이 지금도 늘어나고 있다. |
| 母国を離れるシリア難民がいまだに増えている。 | |
| ・ | 지원이 급속하게 줄어들고 있는 지금, 이라크 사람들은 희망을 잃어가고 있습니다. |
| 支援が急速に減っている今、イラクの人々は希望を失いかけています。 | |
| ・ | 연예인에게 궁금했던 점들을 진솔하게 들을 수 있는 자리였다. |
| 芸能人に気になった点を率直に聞くことができる席だった。 | |
| ・ | 내 조카는 지금 사춘기라 상당히 예민해져 있다. |
| 私のいとこは今、思春期なのでかなり敏感になっている。 | |
| ・ | 지금도 방송에 나가면 떨고 무대 올라가면 늘 긴장해요. |
| 今も放送に出ると震えて舞台に上がるといつも緊張します。 | |
| ・ | 리먼 브러더스 사태로 촉발된 금융위기가 터졌다. |
| リーマンショックで触発された金融危機が発生した。 | |
| ・ | 지금은 전혀 다른 노선을 걷고 있어요. |
| 今は全く違った路線を歩いています。 | |
| ・ | 금수저로 태어나 남부러울 것 없는 유년시절을 보냈다. |
| 裕福な家庭に生まれ人を羨ましいと思うことのない幼年時代を過ごした。 |
