<기분の韓国語例文>
| ・ | 햇빛이 비치면 기분이 좋다. |
| 日が差すと、気持ちが良い。 | |
| ・ | 카펫이 푹신푹신해서 기분이 좋아요. |
| カーペットがふかふかで気持ち良いです。 | |
| ・ | 카펫의 감촉이 기분 좋습니다. |
| カーペットの手触りが気持ち良いです。 | |
| ・ | 이불을 말리면 기분이 좋아요. |
| 布団を干すと気持ちが良いです。 | |
| ・ | 멜론을 한 입 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
| メロンを一口食べると幸せな気分になります。 | |
| ・ | 붕어빵을 한 입 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
| たい焼きを一口食べると幸せな気分になります。 | |
| ・ | 초코파이를 한 입 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
| チョコパイを一口食べると幸せな気分になります。 | |
| ・ | 와플을 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
| ワッフルを食べると幸せな気分になります。 | |
| ・ | 해면의 바람이 기분 좋다. |
| 海面の風が心地よい。 | |
| ・ | 일출을 보니 행복한 기분이 들었습니다. |
| 日の出を見て幸せな気持ちになりました。 | |
| ・ | 일출을 보고 기분이 풀렸어요. |
| 日の出を見て気分が晴れました。 | |
| ・ | 과육이 입안에서 기분 좋게 퍼집니다. |
| 果肉が口の中で心地よく広がります。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리가 기분 좋다. |
| 彼女の歌声が心地よい。 | |
| ・ | 아침의 고요함이 기분 좋다. |
| 朝の静けさが心地よい。 | |
| ・ | 찬 공기를 들이마시면 기분이 좋아. |
| 冷たい空気を吸い込むと気持ちいい。 | |
| ・ | 자포자기한 기분을 이겨내기 위해서는 시간이 필요하다. |
| 自暴自棄な気分を乗り越えるためには、時間が必要だ。 | |
| ・ | 선생님에게 칭찬을 받아 기분이 좋다. |
| 先生から誉められれば気分がいい。 | |
| ・ | 이런 기분은 누구나 한 번쯤 경험해 봤을 거예요. |
| こんな気持ちは、誰もが一度は経験したことがあるでしょう。 | |
| ・ | 군고구마는 한 입 먹으면 행복한 기분이 듭니다. |
| 焼き芋は、ひと口食べると幸せな気持ちになります。 | |
| ・ | 장작불이 튀는 소리가 기분 좋다. |
| まきの火がはぜる音が心地よい。 | |
| ・ | 기분이 처지다. |
| テンションが下がる。 | |
| ・ | 이 꽃의 향기는 은은하고 기분이 좋다. |
| この花の香りはほのかで心地よい。 | |
| ・ | 묘한 기분이 든다. |
| 妙な気持になる。 | |
| ・ | 손바닥에 따뜻한 바람이 닿아 기분이 좋았다. |
| 手のひらに温かい風が触れて、心地よい気持ちになった。 | |
| ・ | 세차장에서의 세차는 기분 전환도 된다. |
| 洗車場での洗車は、気分転換にもなる。 | |
| ・ | 기분이 너무 즐겁다. |
| 気持ちがとても楽しい。 | |
| ・ | 기분이 상쾌해졌다. |
| 気持ちがリフレッシュした。 | |
| ・ | 기분이 들떠 있다. |
| 気持ちが弾んでいる。 | |
| ・ | 기분이 상쾌하다. |
| 気持ちが晴れやかだ。 | |
| ・ | 기분이 고조되어 잠을 잘 수가 없다. |
| 気持ちが高ぶって眠れない。 | |
| ・ | 좋을 일이 있어서 기분이 좋아요. |
| いいことがあって気分がいいです。 | |
| ・ | 이런 기분은 처음입니다. |
| こんな気持ちは初めてです。 | |
| ・ | 어떤 기분일지 이해해요. |
| お気持ち、お察しします。 | |
| ・ | 그럴 기분 아니야. |
| そんな気分じゃない。 | |
| ・ | 마음에 따라 기분이 달라집니다. |
| 心によって気分が変わります。 | |
| ・ | 기분을 상하게 하다. |
| 機嫌をそこねる。 | |
| ・ | 기분이 언짢다. |
| 気分がすぐれない。 | |
| ・ | 맛사지를 받으면 정말 기분이 좋아요. |
| マッサージを受けると本当に気持ちいいです。 | |
| ・ | 기분이 좋아 보입니다. |
| 気分がよさそうですね。 | |
| ・ | 날씨가 좋으면 기분이 밝아 지네요. |
| 天気がいいと気分も明るくなりますよ。 | |
| ・ | 선물을 받아서 기분이 아주 좋아요. |
| プレゼントをもらったので気分がとてもよいです。 | |
| ・ | 꿈이 이루어지는 순간을 상상하며 기분이 들뜬다. |
| 夢が叶う瞬間を想像して気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 새로운 취미를 시작하면 기분이 들뜬다. |
| 新しい趣味を始めると気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 오랜만의 휴가라 기분이 들뜬다. |
| 久しぶりの休暇で気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 연말연시의 이벤트에 기분이 들뜨다. |
| 年末年始のイベントに気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 복권을 산 날에는 기분이 들뜬다. |
| 宝くじを買った日には気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 봄이 오면 기분이 들뜬다. |
| 春が訪れると気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 첫 해외여행이라 기분이 들뜬다. |
| 初めての海外旅行で気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 생일이 다가오면 기분이 들뜬다. |
| 誕生日が近づくと気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 휴일이 다가와서 기분이 들뜬다. |
| 休日が近づいて気持ちが浮つく。 |
