<길다の韓国語例文>
| ・ | 우리의 대화는 매번 이렇게 쓸데없이 길고 혼란스러워요. 아무 말 대잔치예요. |
| 私たちの会話は、毎回こんな風に無駄に長くて混乱する。 | |
| ・ | 하의 실종 스타일은 다리를 더 길어 보이게 만들어요. |
| 下衣失踪スタイルは脚をより長く見せます。 | |
| ・ | 낮이 짧아지고 밤이 길어졌어요. |
| 昼が短くなって、夜が長くなりました。 | |
| ・ | 국제분쟁이 길어지지 않도록 지원하겠습니다. |
| 国際紛争が長引かないよう支援します。 | |
| ・ | 거위 목이 길다. |
| ガチョウの首が長い。 | |
| ・ | 성공으로 가는 길은 요원하지만 계속 도전할 겁니다. |
| 成功への道は遼遠だが、挑戦し続けます。 | |
| ・ | 가방끈을 길게 해서 어깨에 걸쳤어요. |
| カバンの紐を長めにして肩掛けにしました。 | |
| ・ | 가방끈이 너무 길어서 자르고 싶어요. |
| カバンの紐が長すぎるので、切りたいです。 | |
| ・ | 통굽 샌들을 신으면 다리가 길어 보여요. |
| 厚底サンダルを履くと脚が長く見えます。 | |
| ・ | 샛길은 지도에 실려 있지 않기 때문에 알아 두면 매우 편리합니다. |
| 抜け道は地図には載っていないので、知っておくと便利です。 | |
| ・ | 샛길은 폭이 좁지만 편리합니다. |
| 抜け道は道幅が狭いですが、便利です。 | |
| ・ | 이 샛길은 자전거로 다니기에 딱 좋아요. |
| この抜け道は自転車で通るのにぴったりです。 | |
| ・ | 이 샛길은 좁지만 편리합니다. |
| この抜け道は狭いですが、便利です。 | |
| ・ | 샛길은 현지인밖에 몰라요. |
| 抜け道は地元の人しか知りません。 | |
| ・ | 이 길은 포장되어 있지 않아서 통행에 주의가 필요해요. |
| この道は舗装されていないため、通行に注意が必要です。 | |
| ・ | 이 언덕길은 경사가 가파르기 때문에 운동화 착용을 추천합니다. |
| こちらの坂道は傾斜が急であるため、スニーカーの着用をおすすめします。 | |
| ・ | 이 길은 경사가 가파르기 때문에 휠체어로는 통행이 어려워요. |
| この道は傾斜が急であるため、車椅子では通行が難しいです。 | |
| ・ | 오르막길은 경사가 가파르기 때문에 장시간 걸으면 피곤해집니다. |
| 登り坂は傾斜が急であるため、長時間歩くと疲れます。 | |
| ・ | 이 언덕길은 경사가 급하기 때문에 보행에 주의가 필요합니다. |
| この坂道は傾斜が急であるため、歩行には注意が必要です。 | |
| ・ | 그녀는 그 회사에서 일한 햇수가 가장 길어요. |
| 彼女はその会社で働いている年数が最も長いです。 | |
| ・ | 불길은 사흘 동안 꺼지지 않았다. |
| 炎は3日間消えなかった。 | |
| ・ | 소금쟁이 몸은 가늘고 길어요. |
| アメンボの体は、細長いです。 | |
| ・ | 똥파리는 몸은 가늘고, 다리는 가늘고 길고, 굵고 뻣뻣한 털을 많이 가지고 있다. |
| フンバエは体は細めで肢は細長く剛毛を多くもつ。 | |
| ・ | 대나무 숲 오솔길은 운치가 있어 산책하기에 좋습니다. |
| 竹林の小道は風情があって、散歩にぴったりです。 | |
| ・ | 돌담길은 운치 있고 멋집니다. |
| 石畳の道は風情があって素敵です。 | |
| ・ | 내 동생은 다리가 길어 청바지가 잘 어울려요. |
| 私の弟は足が長くて、ジーンズがよく合います。 | |
| ・ | 그녀는 유난히 다리가 길어, 맞는 바지를 찾기 힘들어요. |
| 彼女は際立って足が長く、合うパンツを探すのが難しいです。 | |
| ・ | 타조의 목은 매우 길어요. |
| ダチョウの首はとても長いです。 | |
| ・ | 뱃길은 경제에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 船路は、経済に重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 이 지역의 뱃길은 관광에도 이용되고 있습니다. |
| この地域の船路は観光にも利用されています。 | |
| ・ | 뱃길은 아름다운 경치로 둘러싸여 있습니다. |
| 船路は美しい景色に囲まれています。 | |
| ・ | 하이힐을 신으면 다리가 길어 보이는 효과가 있습니다. |
| ハイヒールを履くと、脚が長く見える効果があります。 | |
| ・ | 남성의 요도는 여성보다 길다. |
| 男性の尿道は女性よりも長い。 | |
| ・ | 미안, 얘기가 길어졌어. |
| ごめん、話が長くなったよ。 | |
| ・ | 혼잡하기 때문에 대기 시간이 길어질 수 있습니다. |
| 混雑しているため、待ち時間が長くなることがあります。 | |
| ・ | 당신에게 맡길게요. |
| あなたにまかせます。 | |
| ・ | 그 영화는 매우 재미있는 반면에 조금 길게 느껴졌어요. |
| その映画は大変楽しめる一方、少し長く感じました。 | |
| ・ | 막노동하는 시간이 길어지면 피로가 쌓입니다. |
| 力仕事をする時間が長くなると、疲れが溜まります。 | |
| ・ | 건기가 길어지면 농작물에 미치는 영향이 걱정됩니다. |
| 乾期が長引くと、農作物への影響が心配です。 | |
| ・ | 이 소설은 길고 장황한 묘사가 많습니다. |
| この小説は長たらしく、冗長な描写が多い。 | |
| ・ | 느티나무가 늘어선 길은 매우 아름다워요. |
| けやきの木が並ぶ道はとても美しいです。 | |
| ・ | 이 뷰러는 속눈썹이 길어 보이는 효과가 있습니다. |
| このビューラーは、まつ毛が長く見える効果があります。 | |
| ・ | 새벽 산길은 이슬이 내려 촉촉했다. |
| 夜明けの山道は、霜が降って濡れていた。 | |
| ・ | 약지 손톱이 길어지면 작업이 어려워집니다. |
| 薬指の爪が長くなると、作業がしにくくなります。 | |
| ・ | 옷자락이 길고 우아한 느낌을 줍니다. |
| 衣の裾が長く、エレガントな印象を与えます。 | |
| ・ | 옷자락이 길어 화사한 느낌을 줍니다. |
| 衣の裾が長く、華やかな印象を与えます。 | |
| ・ | 스키니진을 입으면 다리가 길어 보이는 효과가 있습니다. |
| スキニージーンズを履くと、脚が長く見える効果があります。 | |
| ・ | 협상은 길어지고 있지만 진전이 보이고 있습니다. |
| 交渉は長引いていますが、進展が見られています。 | |
| ・ | 영달로 가는 길은 평탄하지 않았습니다. |
| 栄達への道は平坦ではありませんでした。 | |
| ・ | 토박이라서 이 근처 길은 잘 안다. |
| 土地っ子だから、この辺りの道は詳しい。 |
