<동작하다の韓国語例文>
| ・ | 이 예쁜 여자가 그런 난폭한 행동을 하다니 도저히 상상할 수 없다. |
| このきれいな女性が、あんな乱暴なことをするなんて、とうてい考えられない。 | |
| ・ | 그는 영리하지만 교활하다. |
| 彼は賢いがずるい。 | |
| ・ | 교활한 짓을 하다. |
| ずるいことをする。 | |
| ・ | 입버릇처럼 말하다. |
| 口癖のように言う。 | |
| ・ | 그 계획은 미숙해서 재검토가 필요하다. |
| その計画は未熟で、見直しが必要だ。 | |
| ・ | 미숙하지만 의욕은 충분하다. |
| 未熟だが、やる気は十分だ。 | |
| ・ | 미숙하다고 인정하고 지도를 받는다. |
| 未熟だと認めて、指導を受ける。 | |
| ・ | 이 방안은 미숙하여 재검토가 필요하다. |
| この案は未熟で、再検討が必要だ。 | |
| ・ | 그는 아직 미숙하다. |
| 彼は、まだ未熟だ。 | |
| ・ | 자신이 미숙하다고 지금 이 순간에도 느낍니다. |
| 自分が未熟だなと今この瞬間も感じます。 | |
| ・ | 프로로서 아직 미숙하다. |
| プロとしてはまだ未熟だ。 | |
| ・ | 첫 만남이라 어색하다. |
| 初対面なのでぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 둘이 남게 되면 할 말도 없고 어색하다. |
| 二人だけ残ると話すこともなくて不自然だ。 | |
| ・ | 그와 싸워서 함께 노는 게 어색하다. |
| 彼と喧嘩したので、一緒に遊ぶのは気まずい。 | |
| ・ | 어색한 태도를 취하다. |
| ぎこちない態度をとる。 | |
| ・ | 그녀의 댄스는 어색하다. |
| 彼女のダンスはぎこちない。 | |
| ・ | 배우의 연기가 어색하다. |
| 俳優の演技がぎこちない。 | |
| ・ | 이곳은 차가 지나가지 않아 조용하다. |
| ここは、車が通らないので静かだ。 | |
| ・ | 그거 생각만 해도 끔찍하다. |
| そんなこと考えただけでもぞっとする。 | |
| ・ | 산꼭대기에서 해돋이를 맞이하다. |
| 山の頂で日の出を迎える。 | |
| ・ | 불법 데모를 엄하게 처단하다. |
| 不法デモを厳しく処断する。 | |
| ・ | 가장 무거운 형으로 처단하다. |
| 最も重い刑により処断する。 | |
| ・ | 범죄 책임자를 처단하다. |
| 犯罪の責任者を処断する。 | |
| ・ | 범죄자를 처단하다. |
| 犯罪者を処断する。 | |
| ・ | 심야까지 일하다. |
| 深夜まで働く。 | |
| ・ | 주연상을 수상하다. |
| 主演賞を受賞する。 | |
| ・ | 아이돌 그룹이 무대에 컴백하다. |
| アイドルグループが舞台にカムバックする。 | |
| ・ | 예능 프로에 출연하다. |
| バラエティー番組に出演する。 | |
| ・ | 전성기를 맞이하다. |
| 全盛期を迎える。 | |
| ・ | 부처님께서는 모든 존재가 평등하다고 말씀하셨습니다. |
| 仏陀はすべての存在が平等であるとおっしゃいました。 | |
| ・ | 표현의 자유를 주제로 강연하다. |
| 表現の自由をテーマに討議する。 | |
| ・ | 주제를 파악하다. |
| 主題を把握する。 | |
| ・ | 데뷔곡을 노래하다 |
| デビュー曲を歌う。 | |
| ・ | 데뷔곡이 히트하다. |
| デビュー曲がヒットする。 | |
| ・ | 팬카페를 탈퇴하다. |
| ファンクラブを脱退する。 | |
| ・ | 팬카페에 가입하다. |
| ファンクラブに加入する。 | |
| ・ | 은막에 데뷔하다. |
| 銀幕にデビューする。 | |
| ・ | 화려하게 데뷔하다. |
| 華々しくデビューする。 | |
| ・ | 노름꾼은 돈보다 행복이 중요하다는 걸 깨달아요. |
| 賭博師はお金よりも幸せが大事だと気づきます。 | |
| ・ | 그는 무고하다고 주장했습니다. |
| 彼は無実だと主張しました。 | |
| ・ | 그는 무고하다는 것을 증명했습니다. |
| 彼は無実であることを証明しました。 | |
| ・ | 법원에 고소장을 제출하다. |
| 裁判所に告訴状を提出する。 | |
| ・ | 이 사건은 최고형이 적절하다고 판단됩니다. |
| この事件では最高刑が適切と判断されます。 | |
| ・ | 도쿄역은 크고 복잡하다. |
| 東京駅は広くて複雑だ。 | |
| ・ | 검안 결과 눈이 건조하다고 진단받았습니다. |
| 検眼の結果、目が乾燥していると診断されました。 | |
| ・ | 노오력이 중요하다고 해도 한계가 있어요. |
| 努力が重要だと言われても、限界はあります。 | |
| ・ | 노오력이 부족하다고 들으면 슬퍼져요. |
| 努力が足りないと言われると悲しくなります。 | |
| ・ | 그는 "노오력"이 부족하다고 들었어요. |
| 彼は「努力」が足りないと言われました。 | |
| ・ | 타이밍이 절묘하다. |
| 絶妙なタイミングだ。 | |
| ・ | 단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다. |
| 短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。 |
