【되다】の例文_216
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
배의 출항이 연기되었습니다.
船の出港が延期されました。
모임을 30분 정도 앞당겨도 될까요?
集いを30分ほど繰り上げてもいいですか。
냉동 가공된 해산물을 전국 각지로 출하하다.
冷凍加工された海産物を全国各地へ出荷する。
대선 결과가 공식적으로 발표되었습니다.
大統領選挙の結果が公式に発表されました。
대선 결과가 당일 발표될 예정입니다.
大統領選挙の選挙結果が即日発表される予定です。
대선 투표율이 역대 최고가 될 것 같아요.
大統領選挙の投票率が過去最高になりそうです。
그 뉴스는 지역 방송국에서 보도되었습니다.
そのニュースは地元の放送局で報道されました。
그 행사는 지역 방송국을 통해 전국에 방송되었습니다.
そのイベントは、地元のテレビ局を通じて全国に放送されました。
일정이 변경될 수도 있으니 혹시 모르니 다른 일정도 생각해두겠습니다.
予定が変更になるかもしれないので、念の為他の日程も考えておきます。
전용 의료 시설이 그의 재활에 도움이 되었습니다.
専用の医療施設が彼のリハビリに役立ちました。
새로운 해가 시작되었습니다.
新しい年が始まりました。
인간이 삼시세끼를 꼬박꼬박 먹은 지는 50년이 안 된다.
人間が1日3食をきちんと食べるようになった歴史は50年にもならない。
이른 나이에 꿈에 이루어 자신의 브랜드와 매장을 갖게 되었다.
早いうちに夢を叶え、自身のブランドと売り場を持つことになった。
그림같은 경치에 압도되다.
絵画のような景色に圧倒される。
코딩의 실수가 프로젝트 지연의 원인이 되었습니다.
コーディングのミスがプロジェクトの遅れの原因となりました。
논리적인 사고력은 일에 도움이 된다.
論理的な思考力は仕事に役立つ。
건강이 회복되고 다시 글을 쓸 수 있게 되었다.
健康が回復してもう一度文章を書くことができるようになった。
장인은 새로운 디자인과 오래된 기술을 융합시킨다.
職人は新しいデザインと古い技術を融合させる。
오래된 집의 지붕에는 지푸라기가 사용되었다.
古い家の屋根にはわらが使われていた。
그 마을에서는 지푸라기로 된 집이 많다.
その村では藁でできた家が多い。
논 주변에는 짚으로 된 울타리가 있다.
田んぼの周りにはわらでできたフェンスがある。
지문 데이터베이스는 범죄 수사나 신원 확인에 활용된다.
指紋データベースは犯罪捜査や身元確認に活用される。
지문은 범죄 수사 시 증거로 제출될 수 있다.
指紋は犯罪捜査の際に証拠として提出されることがある。
범죄 수사를 위해 지문 데이터베이스가 이용된다.
犯罪捜査のために指紋データベースが利用される。
범죄 현장에서 채취된 지문이 감식팀에 의해 분석됐다.
犯罪現場から採取された指紋が鑑識チームによって分析された。
그의 지문이 사건 현장에서 발견되었다.
彼の指紋が事件現場で見つかった。
태양광 발전은 전기요금 절감에 도움이 된다.
太陽光発電は電気料金の削減に役立つ。
그 가정집은 오래된 목조 건물이었다.
その民家は古い木造の建物だった。
고속도로 갓길은 일시적인 정차나 고장 차량 대기에 이용된다.
高速道路での路肩は、一時的な停車や故障車両の待機に利用される。
집중력이 결여되다.
集中力に欠ける。
거추장스러운 사람 때문에 내 계획이 엉망이 되었어.
邪魔くさい人のせいで私の計画が台無しになった。
숙식은 일상 활동의 에너지원이 된다.
寝食は生活の質を高めるために重要だ。
고개 정상에서 사진을 찍는 것은 즐거운 추억이 된다.
峠の頂上で写真を撮るのは楽しい思い出になる。
기적적인 구출극이 TV로 중계되었다.
奇跡的な救出劇がテレビで中継された。
그녀의 기적적인 생존은 전 세계적으로 화제가 되었다.
彼女の奇跡的な生存は世界中で話題になった。
그 아이는 기적적으로 발견되었다.
その幼児は奇跡的にして発見された。
등산객은 기적적으로 구조되었다.
登山者は奇跡的に救助された。
그 강아지는 기적적으로 발견되었다.
その子犬は奇跡的に見つかった。
오래된 민박집에서 지역 향토 요리를 즐겼습니다.
古い民宿で地元の郷土料理を堪能しました。
마을 끝에는 고립된 민가가 있습니다.
村の端には孤立した民家があります。
그녀의 투쟁심은 그녀의 역경을 극복하는 힘이 되었다.
彼女の闘争心は彼女の逆境を乗り越える力となった。
그의 투쟁심은 역경을 견디는 힘이 되었다.
彼の闘争心は逆境に耐える力となった。
그의 투쟁심은 좌절을 이겨내는 힘이 되었다.
彼らの闘争心は困難に立ち向かう勇気を与えた。
사회적 불평등과의 투쟁은 계속된다.
経済的な不公平との闘争は世界的な課題である。
그녀의 의견은 자기 보신을 위해 공개된 것이다.
彼女の意見は自己保身のために公にされたものだ。
그의 행동은 자기 보신을 바탕으로 계산된 것이었다.
彼の行動は自己保身に基づいて計算されたものだった。
망망대해를 바라보면 그 광활함에 압도된다.
茫々たる大海を見渡すと、その広大さに圧倒される。
흑산도는 망망해대에 있는 섬이라서 예로부터 유배지로 이용되었다.
黒山島は茫々たる大海にある島なので、古くから流配地として使われた。
인기스타가 된 이상 사생활은 어느 정도 포기해야 한다.
人気スターになった以上、私生活はある程度放棄しなければならない。
연예인의 결혼식이 호화롭게 보도되었다.
芸能人の結婚式が豪華に報道された。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (216/284)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.