<되다の韓国語例文>
| ・ | 3년 전 도난당한 보석이 발견되었다. |
| 三年前に盗難された宝石が発見された。 | |
| ・ | 이 일에는 유연성과 임기응변이 요구된다. |
| この仕事では柔軟性・臨機応変さが求められる。 | |
| ・ | 부동산에 관련된 세금은 여러 가지가 있습니다. |
| 不動産に関わる税金はさまざまあります。 | |
| ・ | 부동산을 매각할 때에는 팔고 얻은 이익에 세금이 부과된다. |
| 不動産を売却したときには、売って得した利益に税金がかかる。 | |
| ・ | 누가 들어도 의아하게 생각될 만큼 그의 주장은 터무니없었다. |
| 誰が聞いても怪しげに考えられるほど彼の主張はとてつもないことだった。 | |
| ・ | 정치가는 권력 남용으로 면직이 되었다. |
| 政治家は職権乱用で免職になった。 | |
| ・ | 국가 권력이 한 기관에 집중되면 남용될 우려가 있다. |
| 国の権力が一つの機関に集中すると濫用されるおそれがある。 | |
| ・ | 귀족제도는 언제 폐지되었나요? |
| 貴族制度はいつ廃止されましたか? | |
| ・ | 이곳은 상류층 중 선택된 사람만 살 수 있는 곳입니다. |
| こちは上流階級のうち、選ばれた者しか住むことのできない場所です。 | |
| ・ | 작가의 운명은 처녀작에 의해 결정된다. |
| 作家の運命は、処女作によって決定される。 | |
| ・ | 해왕성은 태양으로부터 8번째 혹성으로, 1846년에 발견되었습니다. |
| 海王星は太陽から数えて8つめの惑星で、1846年に発見されました。 | |
| ・ | 신선미가 결여되다. |
| 新鮮味に欠ける。 | |
| ・ | 아이들의 모범이 되다. |
| 子供の手本になる。 | |
| ・ | 모범이 되다. |
| 模範となる。 | |
| ・ | 그는 불리한 조건을 차별화된 전략으로 극복했다. |
| 彼は不利な条件を、差別化された戦略で克服した。 | |
| ・ | 무리한 수목 벌채로 민둥산이 되었다. |
| 無理な樹木の伐採ではげ山になった。 | |
| ・ | 약지 골절로 야구를 할 수 없게 되었다. |
| 薬指の骨折で野球ができなくなった。 | |
| ・ | 친구의 손에 이끌려 따라가게 되었다. |
| 友達の手に引かれついて行った。 | |
| ・ | 영장류나 쥐 등은 발정 주기가 1년에 몇 번씩이나 반복된다. |
| 霊長類やネズミなどは、発情周期が年に何回も繰り返される。 | |
| ・ | 개인정보가 기입된 서류를 분실했다. |
| 個人情報が記載された書類を紛失した。 | |
| ・ | 그는 근면하다. 그러므로 부자가 되었다. |
| 彼は勤勉だ。だからお金持ちになった。 | |
| ・ | 물과 기름은 하나가 될 수 없습니다. |
| 水と油は一つになることができません。 | |
| ・ | 휘발유가 연료에 포함된 모든 자동차의 판매가 금지된다. |
| ガソリンが燃料に含まれている全ての自動車の販売が禁止される。 | |
| ・ | 휴학이 다음 학기에도 계속될 때에는 새롭게 신청이 필요합니다. |
| 休学が次の学期に継続するときには、改めて申請が必要です。 | |
| ・ | 이번에 4월 1일부터 복직하게 되었습니다. |
| この度、4月1日より復職することになりました。 | |
| ・ | 다음 주 임시 국회가 개최될 예정입니다. |
| 来週、臨時国会が開催される予定です。 | |
| ・ | 피해지에 구조 태세를 정비하기 위해 각지에서 지원대가 파견되었다. |
| 被災地に救助態勢を整備するため、各地から支援隊が派遣された。 | |
| ・ | 환율이 1% 하락할 경우 한국의 수출 증가율은 0.05% 포인트 하락하게 된다. |
| 為替レートが1%下落する場合、韓国の輸出増加率は0.05ポイント下落することになる。 | |
| ・ | 이 종목은 상장 폐지될 가능성이 있다 |
| この銘柄は上場廃止になる可能性がある | |
| ・ | 새로 확장 노선이 개통될 예정이다. |
| 新たに拡張路線が開通する予定だ。 | |
| ・ | 이 회사의 자금 위기는 무리한 부동산 투자와 사업 확장에서 비롯되었다. |
| この会社の資金危機は、無理な不動産投資と事業拡張で始まった。 | |
| ・ | 우수한 선수들에게 표창식이 거행되었다. |
| 優秀な選手たちに表彰式が行われた。 | |
| ・ | 표창식에서 수상자들의 이름이 발표될 때까지 긴장하고 있었어요. |
| 表彰式で受賞者たちの名前が発表されるまで緊張していました。 | |
| ・ | 학교에서는 매년 우수한 학생을 선발하여 표창하는 의식이 거행된다. |
| 学校では毎年、優秀な生徒を択抜して表彰する儀式が行われる。 | |
| ・ | 그의 성적은 우수하여 표창장이 수여되었다. |
| 彼の成績は優秀なため、表彰状が贈られた。 | |
| ・ | 입상자에게는 표창장이 수여되었습니다. |
| 入賞者には表彰状が贈られました。 | |
| ・ | 표창장이 수여되다. |
| 表彰状が授与される。 | |
| ・ | 가장 우수한 사람이 표창되었다. |
| 最も優秀な人が表彰された。 | |
| ・ | 그 행사의 수익금은 자선단체에 기부될 것입니다. |
| このイベントの収益は、慈善団体に寄付されます。 | |
| ・ | 자선 경기를 개최하게 되었다. |
| 慈善試合を開催することになった。 | |
| ・ | 감독은 다양한 멤버로 구성된 팀을 결속시켰다. |
| 監督は多様なメンバーで構成されたチームを結束させた。 | |
| ・ | 결속을 공고히 하지 않으면 안 된다. |
| 結束を固めなければならない。 | |
| ・ | 인솔자가 없을 경우 행사는 취소될 수 있다. |
| 引率者が不在の場合は、行事は中止になることもある。 | |
| ・ | 상사로부터 질책를 받고 나는 반성하게 되었다. |
| 上司から叱咤され、私は反省することになった。 | |
| ・ | 문제를 다면적으로 생각하는 것이 해결책을 찾는 실마리가 될 수도 있다. |
| 問題を多面的に考えることが、解決策を見つける糸口となることもある。 | |
| ・ | 우기에는 도로가 함몰될 수 있으므로 주의가 필요합니다. |
| 雨季には道路が陥没することがあるので、注意が必要です。 | |
| ・ | 공사 중 함몰이 발생하여 일정이 지연되었다. |
| 工事中に陥没が発生し、スケジュールが遅れた。 | |
| ・ | 두개골 함몰은 치료된 후에도 후유증이 남을 수 있다. |
| 頭蓋骨陥没が治った後も、後遺症が残ることがある。 | |
| ・ | 사고로 두개골 골절을 입어 병원에 입원하게 되었다. |
| 事故で頭蓋骨折をしてしまい、入院することになった。 | |
| ・ | 이 사실을 소홀히 해서는 안 된다. |
| この事実をないがしろにしてはならぬ。 |
