<되다の韓国語例文>
| ・ | 향후에는 안정적으로 공급될 전망이다. |
| 今後は安定的に供給される見込みである。 | |
| ・ | 가격은 수요와 공급에 의해 결정된다. |
| 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| ・ | 이번 공장 설립으로 추가 물량을 더 효과적으로 공급할 수 있게 될 것이다. |
| 今回の工場設立により、追加物量をより効果的に供給できるようになるだろう。 | |
| ・ | 인류는 불을 사용해 가열하는 것으로 인해 식품을 보존하는 것이 가능하게 되었다. |
| 人類は火を使い加熱することによって食品の保存が可能になった。 | |
| ・ | 약은 잘 써야 효과를 본다. 자칫 약이 독이 될 수도 있다. |
| 薬はちゃんと使えばこそ効果がある。下手をすれば薬が毒になる可能性もある。 | |
| ・ | 이 전쟁터에서 누가 승자가 되고 누가 패자가 될까? |
| この戦場に誰が勝者になり、誰が敗者になるのか? | |
| ・ | 전쟁터에 동원되었다. |
| 戦場に動員された。 | |
| ・ | 지긋이 있다 보면 환경에 금방 적응될 거야. |
| じっとすれば、環境にすぐ慣れるよ。 | |
| ・ | 죽은 멧돼지가 발견되었는데 가죽 전염병인 돼지열병에 감염되어 있는 것을 확인했다. |
| 死んだイノシシが見つかり、家畜伝染病「豚熱」に感染していたことを確認した。 | |
| ・ | 자기애는 매우 중요하지만 자기애가 지나치면 인간관계가 원만하지 않게 된다. |
| 自己愛はとても大切だけど、自己愛過剰になると人間関係がうまくいかなくなる。 | |
| ・ | 판사의 판결은 당사자의 장래를 크게 좌우하며, 때로는 사람 목숨에도 관계된다. |
| 裁判官の判決は当事者の将来を大きく左右し、時には人命にもかかわる。 | |
| ・ | 판사가 되기 위해서는 사법 시험에 합격하지 않으면 안 된다. |
| 裁判官になるためには司法試験に合格しなければならない。 | |
| ・ | 헌혈된 혈액에는 유효기간이 있으며, 장기 보존할 수도 없습니다. |
| 献血された血液には有効期限があり、長期保存することもできません。 | |
| ・ | 수혈에 없어서는 안 될 헌혈에 협력하는 사람들이 계속 줄고 있다. |
| 輸血になくてはならない献血に協力する人が減り続けている。 | |
| ・ | 보람된 일을 찾고 있다. |
| やりがいのある仕事を探している。 | |
| ・ | 돈을 빌리는 게 부담이 된다. |
| お金を借りることが負担になる。 | |
| ・ | 다음 날로 미뤄도 될까요? |
| ほかの日に伸ばしてもいいですか? | |
| ・ | 미루게 되면 할 일이 쌓이게 된다. |
| 先延ばしすると、することが積もるようになる。 | |
| ・ | 한국 문화를 전 세계에 전파되다. |
| 韓国の文化が全世界に伝播する。 | |
| ・ | 오늘은 삼일절입니다. 민족의 과거와 미래를 생각해 보는 시간이 되었으면 합니다. |
| 今日は三一節です。民族の過去と未来を考えて見る時間になればと思います。 | |
| ・ | 그는 그 약을 먹어서 도리어 한층 병이 악화되었다. |
| 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| ・ | 사업에 실패한 것이 도리어 나에게 새로운 기회가 되었다. |
| 事業に失敗したことがかえって私にとって新たな機会になった。 | |
| ・ | 도리어 제가 미안하게 되었어요. |
| 却って私の方が申し訳けないです。 | |
| ・ | 그런 것을 하면 도리어 실례가 된다. |
| そんなことをしたら、かえって失礼になる。 | |
| ・ | 타이틀곡을 비롯해 총 아홉 곡이 수록되었다. |
| タイトル曲をはじめとして総9曲が収録された。 | |
| ・ | 반드시 잘 될 거야. |
| 絶対にうまくいくよ。 | |
| ・ | 모든 만남이 미래의 이정표가 된다. |
| 全ての出会いが、未来への道しるべになる。 | |
| ・ | 꿈은 마음의 이정표가 될 거야! |
| 夢は心の道しるべになるんだよ。 | |
| ・ | 인생의 이정표가 되다. |
| 人生の道しるべになる。 | |
| ・ | 수단을 목표로 해서는 안 된다. |
| 手段を目標にしてはいけない。 | |
| ・ | 그 문제가 아무리 어렵더라도 마지막까지 그것을 포기해서는 안 된다. |
| その問題がどんなに難しくても、最後までそれをあきらめてはいけません。 | |
| ・ | 그는 곧 이 회사의 사장이 될 사람이다. |
| 彼はやがてこの会社の社長になる人だ。 | |
| ・ | 아이폰이 조만간 발매될 예정이다. |
| iPhoneが、間もなく発売される見通しだ。 | |
| ・ | 놀고만 있으면 조만간 후회하게 될 거야! |
| 遊んでばかりいるとそのうち後悔するぞ。 | |
| ・ | 곧 있으면 티켓 예매가 시작될 거야. |
| もうすぐのチケットの前売りが開始されるよ。 | |
| ・ | 고민했던 문제들이 시간이 흐르면서 저절로 해결되었다. |
| 悩んでいた問題が時間がたつと自然に解決された。 | |
| ・ | 사랑도 결혼도 때가 되면 저절로 될 줄 알았다. |
| 愛も結婚も時が来れば自然に出来ると思っていた。 | |
| ・ | 어떤 식으로 진행될지 추이를 지켜보고 있다. |
| いかに進められるのか、推移を見守っている。 | |
| ・ | 이번 드라마는 내 최고의 작품이 될 거예요. |
| 今回のドラマは僕の最高の作品になりますよ。 | |
| ・ | 이 자금은 시장의 자유 재량으로 사용된다. |
| この資金は市長の自由裁量で使用される。 | |
| ・ | 대기록이 수립되었다. |
| 大記録が樹立された。 | |
| ・ | 경운기는 비교적 면적이 작은 논밭을 갈 때 사용된다. |
| 耕うん機は比較的面積の小さな田畑を耕す時に使われる。 | |
| ・ | 부실 공사로 결함이 발견되었다. |
| 手抜き工事で欠陥が見つかった。 | |
| ・ | 그녀가 한 말은 거짓말이라고 속단해서는 안 된다. |
| 彼女の言ったことはうそだと速断すべきではない。 | |
| ・ | 웃음 효과는 다양한 병의 예방과 개선에 도움이 된다는 것이 과학적으로 증명되고 있습니다. |
| 笑いの効果は、さまざまな病気の予防や改善に役立つことが科学的にも証明されてきています。 | |
| ・ | 중국에서 첫 자치구로 승인된 내몽골은 황사 발원지로 귀에 익은 지명이다. |
| 中国で最初の自治区として承認された内モンゴルは、黄砂の発生地としておなじみの地名である。 | |
| ・ | 동생은 귀가 얇아 다른 사람의 말에 쉽게 현혹된다. |
| 弟は騙されやすくて人の話によく幻惑される。 | |
| ・ | 사장이 된 후에 눈도 높아지고 콧대도 높아졌다. |
| 社長になってから目も鼻っ柱も高くなった。 | |
| ・ | 잘못한 것만으로 다른 사람을 깎아내려서는 안 된다. |
| 間違っただけで他の人をけなすべきじゃない。 | |
| ・ | 어느 곳에서나 그 자리에 없는 사람을 흉봐서는 안 된다. |
| どんなところでも、その場所にいない人を悪く言ってはいけない。 |
