| ・ |
철도 건설은 정치적 이유로 지연되었다. |
|
鉄道の建設は政治的な理由で遅れた。 |
| ・ |
사고로 인해 열차 운행이 지연되고 있습니다. |
|
事故が原因で、列車の運行に遅れが生じています。 |
| ・ |
기술적인 문제로 인해 웹 사이트 업데이트가 지연되고 있습니다. |
|
テクニカルな問題により、ウェブサイトの更新が遅れています。 |
| ・ |
그의 도착이 예정보다 2시간 지연되고 있어요. |
|
彼の到着が予定よりも2時間遅れています。 |
| ・ |
예정된 배달이 날씨 악화 때문에 지연되고 있습니다. |
|
予定された配達が天候の悪化のために遅れています。 |
| ・ |
예상치 못한 문제로 인해 서비스가 일시적으로 지연되고 있습니다. |
|
予期せぬトラブルにより、サービスが一時的に遅延しています。 |
| ・ |
물류 혼란으로 인해 상품 배송이 지연되었습니다. |
|
物流の混乱により、商品の配送が遅延しました。 |
| ・ |
필요한 서류가 구비되어 있지 않아 절차가 지연되고 있습니다. |
|
必要な書類が揃っていないため、手続きが遅延しています。 |
| ・ |
네트워크 차단으로 인해 인터넷 연결이 지연되고 있습니다. |
|
ネットワークの遮断により、インターネット接続が遅延しています。 |
| ・ |
그 건설 프로젝트는 악천후 때문에 지연되고 있습니다. |
|
その建設プロジェクトは悪天候のために遅延しています。 |
| ・ |
예상치 못한 문제가 발생하여 일정에 지연이 생겼습니다. |
|
想定外の問題が発生し、スケジュールに遅延が生じました。 |
| ・ |
그의 조사 보고서가 제출 기한을 넘겨 지연되고 있습니다. |
|
彼の調査報告書が提出期限を過ぎて遅れています。 |
| ・ |
테스트 결과가 지연되어 제품 출시가 지연되었습니다. |
|
テストの結果が遅れ、製品のリリースが遅延しました。 |
| ・ |
제품 생산라인에서 문제가 발생하여 납품이 지연되었습니다. |
|
製品の生産ラインでトラブルが発生し、納品が遅延しました。 |
| ・ |
인프라 문제로 인해 서비스가 지연되었습니다. |
|
インフラストラクチャーの問題により、サービスが遅延しました。 |
| ・ |
자료가 미비해서 조사가 지연되었다. |
|
資料が不十分で調査が遅れた。 |
| ・ |
하역 인력이 부족해서 작업이 지연되고 있다. |
|
荷役スタッフが不足して作業が遅れている。 |
| ・ |
교통 상황 악화로 버스 운행이 지연되고 있다. |
|
交通状況の悪化によりバスの運行が遅れている。 |
| ・ |
그 프로젝트는 예산 제약으로 인해 지연되고 있습니다. |
|
そのプロジェクトは予算の制約により遅れています。 |
| ・ |
정당 내 파벌 싸움으로 인해 정책 결정이 지연되고 있다. |
|
政党内の派閥争いで政策決定が遅れている。 |
| ・ |
정쟁으로 인해 법안 처리가 지연되었다. |
|
政争のせいで法案の処理が遅れた。 |
| ・ |
영사실의 프로젝터가 고장 나서 상영이 지연되었다. |
|
映写室のプロジェクターが故障して、上映が遅れた。 |
| ・ |
예상외의 사고로 기차가 지연되었다. |
|
予想外の事故で電車が遅れた。 |
| ・ |
우발적인 사건으로 계획이 지연되었어요. |
|
偶発的な出来事により、計画が遅れました。 |
| ・ |
연달아 변경된 일정 때문에 계획이 지연되고 있어요. |
|
相次ぐ変更により、予定が遅れています。 |
|