<떨어지다の韓国語例文>
| ・ | 그 섬은 육지에서 멀리 떨어져 있다. |
| あの島は陸地から遠く離れている。 | |
| ・ | 비록 당신과 이렇게 떨어져 있지만 나는 늘 당신을 생각해요. |
| たとえあなたとこうして離れているけれど、私はいつもあなたのことを考えています。 | |
| ・ | 태어나서 처음으로 가족과 떨어져서 생활하다 보니 우울할 때도 힘들 때도 많았다. |
| 生まれて初めて家族と離れて生活してみると憂鬱なときもあり、辛いときも多かった。 | |
| ・ | 시내에서 조금 떨어진 시골마을에 살고 있습니다. |
| 市内から少し離れた田舎町に住んでいます。 | |
| ・ | 서울에서 한 시간 반 정도 떨어진 곳에 살고 있습니다. |
| ソウルから一時間半ぐらい離れたところに住んでいます。 | |
| ・ | 떨어져 있어도 항상 생각하고 있습니다. |
| 離れていてもいつも想っています。 | |
| ・ | 꽃이 질 때, 동백나무는 꽃 전체가 몽땅 떨어져 버린다. |
| 花が散るときに、椿は花全体がそっくり落ちてしまう。 | |
| ・ | 효율성을 지나치게 높이면 생산성이 떨어진다. |
| 効率を高めすぎると生産性は落ちる。 | |
| ・ | 투자 대비 효율성이 떨어진다. |
| 投資対比効率は落ちる。 | |
| ・ | 가장의 권위가 떨어졌다. |
| 家長の威厳が下がった。 | |
| ・ | 아무리 떨어져 있을지라도 그를 잊을 수가 없습니다. |
| どんなに遠く離れていても彼女を忘れません。 | |
| ・ | 무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다. |
| 武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。 | |
| ・ | 시험에 떨어져 낙담하다. |
| 試験に落ちて落胆する。 | |
| ・ | 아들은 면접에서 떨어져서 낙담하고 있습니다. |
| 息子は面接で落ちてがっかりしています。 | |
| ・ | 무더위가 지속되면 아무래도 의욕도 떨어집니다. |
| 蒸し暑い日が続くと、どうしても食欲が落ちます。 | |
| ・ | 낙엽이 떨어지고 바로 초겨울이 되었어요. |
| 落ち葉が落ちてすぐ初冬となりました。 | |
| ・ | 부엽토란 지면에 떨어진 낙엽 활엽수의 잎이 시간의 경과와 함께 흙이 된 것입니다. |
| 腐葉土とは、地面に落ちた落葉広葉樹の葉が、時間の経過とともに土となったものです | |
| ・ | 오늘 회사 면접 봤는데 떨어졌어. |
| 今日会社の面接を受けたんだけど落ちた。 | |
| ・ | 선로에 떨어진 사람을 구하려다가 열차에 치여 목숨을 잃었다. |
| 線路に落ちた人を助けようとしたが、列車に轢かれて命を失った。 | |
| ・ | 시험에 떨어져서 몹시 실망했다. |
| 試験に落ちてとても失望した。 | |
| ・ | 본부장은 자신의 능력이 부하보다 떨어지는 것을 알고 있다. |
| 本部長は、自身の能力が部下より劣っている事を分かっている。 | |
| ・ | 설령 이번 시험에 떨어진대도 최선을 다했으니 후회는 없다. |
| 仮に今回の試験に落ちたとしても最善を尽くしたので、悔いはない。 | |
| ・ | 아들은 그렇게 공부를 안하더라니 결국 대학 시험에 떨어졌어요. |
| 息子はあれほど勉強をしてなかったから、結局試験に落ちました。 | |
| ・ | 도심에서 전철로 40분 정도 떨어진 단독 주택에서 살고 있어요. |
| 都心から電車で40分ほどの一軒家で暮らしています。 | |
| ・ | 공부 안 했으니까 시험에 떨어져도 싸다! |
| 勉強しなかったから試験に落ちるのも当然だ! | |
| ・ | 막상 고향을 등지고 떠나려고 하니 발걸음이 떨어지지 않았지다. |
| いざ故郷を背にして去ろうとすると、足取りが離れなかった。 | |
| ・ | 당뇨병에 걸리면 무엇보다도 몸의 면역력이 떨어져 각종 합병증이 발생한다. |
| 糖尿病にかかると、何よりも体の免疫力が落ち込み、各種合併症が発生する。 | |
| ・ | 백신 접종률이 올라가면서 치명률 등이 지속해서 떨어지고 있다. |
| ワクチン種率が高まるにつれて致命率などが下がり続けている。 | |
| ・ | 온도가 떨어지다. |
| 温度が下がる。 | |
| ・ | 최저 기온은 영하 10도까지 떨어졌고 1m 가까운 눈이 쌓였다. |
| 最低気温は氷点下10度まで下がり、1メートル近く雪が積もった。 | |
| ・ | 최저 기온이 영하 20도까지 떨어져 한파 특보가 발표되었다. |
| 最低気温がマイナス20度まで下がって寒波特報が発表された。 | |
| ・ | 발전소에 벼락이 떨어져 정전이 되었다. |
| 発電所に雷が落ちて、停電になった。 | |
| ・ | 벼락이 떨어지다. |
| 雷が落ちる。 | |
| ・ | 서울 아침 기온이 영하 5도까지 뚝 떨어졌다. |
| ソウルの朝の気温が氷点下5度までぐんと下がった。 | |
| ・ | 기온이 영하로 뚝 떨어졌다. |
| 気温が氷点下にぐんと下がる。 | |
| ・ | 가을비에 단풍잎이 떨어져 버렸네요. |
| 秋雨で紅葉した葉が落ちてしまいましたね。 | |
| ・ | 대기로부터 지표에 떨어진 물의 양을 강수량이라고 한다. |
| 大気から地表に落ちた水の量を降水量という。 | |
| ・ | 정원을 깨끗이 쓸자마자 낙엽이 떨어졌다. |
| 庭を綺麗に掃くやいなや落ち葉が落ちてきた。 | |
| ・ | 도심지에서 좀 떨어져 있어요. |
| 都心地から少し離れています。 | |
| ・ | 주가가 똥값으로 떨어졌다. |
| 株価が紙くず同然に落ち込んだ。 | |
| ・ | 갑자기 빗방울이 뚝뚝 떨어지기 시작했다. |
| 急に雨のしずくがぽたぽたと落ち始めた。 | |
| ・ | 어머니의 눈에서 눈물이 뚝뚝 떨어졌다. |
| お母さんの目から涙がぽたぽたと落ちた。 | |
| ・ | 너무 더워서 이마에서 땀이 뚝뚝 떨어지고 있다. |
| とても暑くて、額から汗がぼたぼたと落ちている。 | |
| ・ | 천장에서 물이 뚝뚝 떨어지고 있다. |
| 天井から水がぼたぼたと落ちている。 | |
| ・ | 눈물이 뚝뚝 떨어지다. |
| 涙がぽろぽろこぼれる。 | |
| ・ | 시험에 또 떨어지면 어떻게 하지? |
| 試験にまた落ちたらどうしよう? | |
| ・ | 통화 긴축 우려로 코스피 지수가 1년 6개월만에 최저수준으로 떨어졌다. |
| 金融引き締めへの懸念を受け、韓国総合株価指数(KOSPI)が1年6カ月ぶりの最低値を記録した。 | |
| ・ | 금 가격은 전 거래일보다 온스당 2% 떨어진 1650달러에 거래를 마쳤다. |
| 金の価格は前取引日より2%下落の1オンス=1650ドルで取り引きを終えた。 | |
| ・ | 유로화 가치가 20년 만에 최저치로 떨어졌다. |
| ユーロの価値がここ20年の最低値にまで下落した。 | |
| ・ | 약발이 떨어지면 다시 고통과 후유증에 시달릴 수 있습니다. |
| 薬効が落ちれば、再び苦痛と後遺症に苛まれたりします。 |
