<の韓国語例文>
・ | 사뭇 뛰어가다. |
ひたすら走る。 | |
・ | 주요 완성차 업체가 전기차 대열에 뛰어들었다. |
主要完成車メーカーが電気自動車の隊列に加わった。 | |
・ | 대한항공이 군 정찰기 사업에 본격 뛰어들었다. |
大韓航空が軍事偵察機事業に本格的に参入した。 | |
・ | 점잖은 인품과 뛰어난 실력으로 후배 교수들에게 귀감이 되는 사람이다. |
品がある人柄と抜きんでた実力で後輩教授たちの鏡になる人だ。 | |
・ | 뛰어난 전적을 남기다. |
輝かしい戦績を残す。 | |
・ | 이리저리 뛰어다니다. |
あっちこっち飛び回る。 | |
・ | 기교가 좋고 뛰어난 표현력을 지녔다. |
技巧が良くて、優れた表現力を持っている。 | |
・ | 곤충의 촉각은 매우 뛰어난 센서입니다. |
昆虫の触角はとても優れたセンサーになっています。 | |
・ | 아인슈타인은 수학은 뛰어나게 잘 했지만 그 밖의 과목은 낙제였다. |
アインシュタインは数学はずば抜けていたがその他の科目は落第だった。 | |
・ | 햄스터가 빙빙 안에서 뛰어 다녔다. |
ハムスターがくるくると中で走り回った。 | |
・ | 어패류는 건강한 식생활에 있어서 불가결하며 영양이 뛰어난 식품입니다. |
魚介類は、健康的な食生活にとって不可欠で栄養の優れた食品です。 | |
・ | 그 모습을 보자 눈물이 왈칵 쏟아질 것 같아서 뒤도 돌아보지 않고 뛰었다. |
その様子を見るや、涙がどっとあふれてくるような気がして、後ろを振り返らずに走った。 | |
・ | 불구덩이 속에 뛰어들다. |
火の中に飛び込む。 | |
・ | 그는 놀라운 음색과 음악적 기교가 모두 뛰어난 아티스트이다. |
彼は驚くべき音色と音楽的技巧がともに優れたアーティストだ。 | |
・ | 잘생긴 외모에 뛰어난 연기력까지 갖추고 있다. |
美しい外見に抜きん出た演技力まで揃っている。 | |
・ | 그의 뛰어난 연기력에 한눈에 반했습니다. |
彼のずば抜けた演技力に一目ぼれしました。 | |
・ | 오랜만에 뛰었더니 너무 숨이 찼다. |
久しぶりに走ったら息がとても苦しかった。 | |
・ | 사장님이 호출하면 자다가도 뛰어나가야 한다. |
社長が呼び出せば、寝ていても走り出なければならない。 | |
・ | 우월감은 자신과 타인를 비교해서 자신이 훨씬 뛰어나다고 느낄 때 생기는 감정이다. |
優越感は自分と他者を比較して自分がもっと優れていると感じた時に生じる感情である。 | |
・ | 자신이 상대보다도 뛰어나다면 우월감을 느낀다. |
自分が相手よりも優れていたら、優越感を感じる。 | |
・ | 그는 회장의 오른팔이며 수완이 뛰어나다. |
彼は会長の右腕であり、手腕が凄い。 | |
・ | 허들을 뛰어넘다. |
ハードルを走り越える。 | |
・ | 지략이 뛰어난 명장이다. |
知略にすぐれた名将だ。 | |
・ | 그의 기억력은 모두 중에 단연 뛰어나다. |
彼は記憶力はみんなの中で断然群を抜いている。 | |
・ | 그는 뛰어난 책사였으며 화려하지 않은 권력핵심이다. |
彼は優れた策士だったし、派手ではない権力の核心だ。 | |
・ | 물가가 갑자기 뛰었다. |
物価などが急に跳ね上がった。 | |
・ | 빨리 뛰다. |
速く走る。 | |
・ | 경찰 출신답게 뛰어난 촉을 갖고 있다. |
警察出身らしく抜きん出た直感を持っている | |
・ | 뛰어난 특징을 내세워 판로를 찾다. |
際立った特徴を打ち出すことに活路を見出す。 | |
・ | 패션 감각이 뛰어나다. |
ファッション感覚が優れる。 | |
・ | 한쪽 발로 팔짝 뛰다. |
片足でぴょんと跳ぶ。 | |
・ | 팔짝 뛰다. |
ぴょんと跳ねる。 | |
・ | 콤바인은 벼를 베면서 탈곡할 수 있는 뛰어난 기계입니다. |
コンバインは稲を刈りながら脱穀することができるすぐれた機械です。 | |
・ | 계란 노른자가 흰자보다도 약간이지만 영양가가 뛰어나다. |
卵黄のほうが卵白よりも小さいながらも栄養価が優れています。 | |
・ | 토끼가 깡충 뛰다. |
ウサギがぴょんと跳ねる。 | |
・ | 범인은 자기가 안 했다고 팔짝뛰었다. |
犯人は自分はやってないと強く否定した。 | |
・ | 맥박이 뛰다. |
脈が打つ。 | |
・ | 여야를 뛰어넘는 초당적 협력이 필요하다. |
与野党を越える超党派の協力が必要だ。 | |
・ | 뛰어난 기술이 이 회사의 자랑입니다. |
優れた技術がこの会社の自慢です。 | |
・ | 기술이 뛰어나다. |
技術が優れる。 | |
・ | 3층 창문에서 뛰어내리다니 간도 큰 남자네. |
3階の窓から飛びおりるとは度胸のいい男だね。 | |
・ | 재원은 재능이 뛰어난 여성을 말한다. |
才媛は、才能がすぐれた女性をいう。 | |
・ | 모짜르트는 오페라,실내악,교향곡 등 다양한 양식에 걸쳐 뛰어난 재능을 보였다. |
モーツァルトは、オペラ,室内楽,交響曲など多様な様式に渡って優れた才能を見せた。 | |
・ | 그녀는 예술 발전에 뛰어난 업적을 세워 역사에 이름을 남겼다. |
彼女は芸術の発展にすばらしい業績をたて、歴史に名を残した。 | |
・ | 젊은 시절, 그는 뛰어난 외모와 연기력으로 최고의 인기를 누렸었다. |
若い頃、彼は優れた容貌と演技力をもって最高の人気を享受していた。 | |
・ | 기와는 단열성이 뛰어나다. |
瓦は断熱性に優れている。 | |
・ | 오늘도 열심히 노가다 뛰었어. |
今日も一生懸命、土方で働いたよ。 | |
・ | 유기농 식품은 영양가도 뛰어납니까? |
オーガニック食品は栄養価も優れていますか。 | |
・ | 입에서 단내가 나도록 뛰었다. |
口から焦げたにおいがするほど走った。 | |
・ | 뛰어난 제품을 만드는 것은 회사의 최우선 사명이다. |
優れた製品をつくるのは会社の最優先の使命である。 |