<많다の韓国語例文>
| ・ | 유동 인구가 많은 지역에서는 임대료가 비쌉니다. |
| 流動人口の多いエリアでは家賃が高いです。 | |
| ・ | 유동인구가 많은 곳에서는 새로운 비즈니스 기회가 있습니다. |
| 流動人口が多い場所では新しいビジネスチャンスがあります。 | |
| ・ | 이 역 주변은 유동 인구가 많습니다. |
| この駅周辺は流動人口が多いです。 | |
| ・ | 서울은 가장 유동 인구가 많은 곳이다. |
| ソウルは最も流動人口が多いところだ。 | |
| ・ | 유동 인구가 많다. |
| 流動人口が多い。 | |
| ・ | 야밤에 배가 고픈 일이 많다. |
| 夜中に小腹が空くことが多い。 | |
| ・ | 야밤에 잠에서 깨는 일이 많다. |
| 夜中に目を覚ますことが多い。 | |
| ・ | 인생에는 슬픈 순간이 많이 있습니다. |
| 人生には悲しい瞬間がたくさんあります。 | |
| ・ | 힘들고 아팠던 순간도 많았다. |
| 辛く、痛かった瞬間も多かった。 | |
| ・ | 지시대명사를 너무 많이 사용하면 문장이 이해하기 어려워진다. |
| 指示代名詞を使いすぎると、文章がわかりにくくなる。 | |
| ・ | 일본어와 한국어의 접사에는 많은 공통점이 있다. |
| 日本語と韓国語の接辞には多くの共通点がある。 | |
| ・ | 일본어의 조사는 한국어의 조사와 비슷한 부분도 많다. |
| 日本語の助詞は、韓国語の助詞と似ている部分も多い。 | |
| ・ | 도서관에는 책이 많이 있습니다. |
| 図書館には本がたくさんあります。 | |
| ・ | 한국어에는 불규칙 활용 동사가 많다. |
| 韓国語には不規則活用の動詞が多い。 | |
| ・ | 부산도 많이 추워졌겠지? |
| 釜山もずいぶん寒くなったどろうね? | |
| ・ | 요즘 한국어를 공부하는 사람들이 많습니다. |
| 最近韓国語を勉強する人たちが多いです。 | |
| ・ | 수도물은 생활용수로 많은 가정에서 사용됩니다. |
| 水道水は生活用水として多くの家庭で使用されています。 | |
| ・ | 그 영화의 대사에는 많은 비속어가 포함되어 있었다. |
| その映画のセリフにはたくさんの俗語が含まれていた。 | |
| ・ | 탈지면을 사용해 소독을 하는 경우가 많다. |
| 脱脂綿を使って消毒をすることが多い。 | |
| ・ | 수술실에는 많은 의료 기구가 준비되어 있다. |
| 手術室には多くの医療器具が準備されている。 | |
| ・ | 많은 의료 기구는 일회용과 재사용 가능한 것이 있다. |
| 医療器具の多くは、使い捨てと再利用可能なものがある。 | |
| ・ | 중소기업의 오너는 기업 운영에 직접적으로 관여하는 경우가 많다. |
| 中小企業のオーナーは、企業の運営に直接関与することが多い。 | |
| ・ | 많은 중소기업은 제한된 자원으로 업무를 수행하고 있다 |
| 多くの中小企業は、限られたリソースで業務を遂行している。 | |
| ・ | 중소기업이 직면하는 문제는 대기업과 다른 경우가 많다. |
| 中小企業が直面する課題は、大企業とは異なることが多い。 | |
| ・ | 요즘 소설은 구어체 문장이 많아서 읽기 편하네. |
| 最近の小説は、口語体の文が多くて読みやすいね。 | |
| ・ | 한국어에서도 본딧말이 생략되어 사용되는 경우가 많다. |
| 韓国語にも本来の言葉が省略されて使われることが多い。 | |
| ・ | 본딧말이 생략되어 사용되는 경우가 많다. |
| 本来の言葉が省略されて使われることが多い。 | |
| ・ | 젊은 사람들은 본딧말을 줄여서 말하는 경우가 많다. |
| 若者は元の言葉を省略して話すことが多い。 | |
| ・ | 한국어에도 줄임말이 많아서 외우기 어렵다. |
| 韓国語にも略語が多く、覚えるのが大変だ。 | |
| ・ | 인터넷 문화에는 많은 줄임말이 있다. |
| インターネット文化にはたくさんの略語がある。 | |
| ・ | 요즘 많이 쓰이는 한국어의 줄임말에 대해서 알아보도록 하겠습니다. |
| 最近よく使われる韓国語の略語についてみてみましょう。 | |
| ・ | 타향살이를 하다보면 서러움도 많고 외로운 날도 많아요. |
| 他郷暮らしをしていれば悲しさも多くて寂しい日も多いです。 | |
| ・ | 주민등록번호를 기입해야 하는 서류가 많다. |
| 住民登録番号を記入する必要がある書類が多くあります。 | |
| ・ | 이 지역에는 생활이 어려운 가정이 많다. |
| この地域では、生活が厳しい家庭が多い。 | |
| ・ | 1인 가구가 많아지고 있다. |
| 単身世帯が増え続いている。 | |
| ・ | 가격을 후려치는 것이 상도에 어긋나는 경우가 많습니다. |
| 買い叩くことが商道徳に反する場合が多いです。 | |
| ・ | 개장일에는 많은 사람들이 모였습니다. |
| オープン日には多くの人々が集まっていました。 | |
| ・ | 대방출 상품에는 인기 아이템이 많이 포함되어 있어, 선착순입니다. |
| 大放出の商品には、人気のアイテムも多く含まれているので、早い者勝ちです。 | |
| ・ | 고가의 가전제품은 오래 가는 경우가 많습니다. |
| 高価な家電製品は長持ちすることが多いです。 | |
| ・ | 고가 보석을 착용한 사람이 많습니다. |
| 高価なジュエリーを身に着けている人が多いです。 | |
| ・ | 광장시장은 밤늦게까지 많은 사람들이 북적입니다. |
| 広蔵市場は、夜遅くまで賑わっていることが多いです。 | |
| ・ | 광장시장 주변에는 관광 명소도 많아요. |
| 広蔵市場の周辺には、観光名所も多くあります。 | |
| ・ | 광장시장은 관광객과 현지인들 모두에게 인기가 많아요. |
| 広蔵市場は、観光客にも地元の人々にも人気があります。 | |
| ・ | 광장시장은 지역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다. |
| 広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場です。 | |
| ・ | 새로운 상품은 아직 가격표가 붙어 있지 않은 경우가 많습니다. |
| 新しい商品は、まだ値札がついていないことが多いです。 | |
| ・ | 하루 종일 스마트폰에 매달려 살아 수업 집중도가 떨어지고 중독증상을 보이는 학생도 많다. |
| 一日中スマートフォンを手放さず、授業の集中度が落ち、中毒症状を見せる学生も多い。 | |
| ・ | 은행에서의 절차에는 자필 사인이 요구되는 경우가 많아요. |
| 銀行での手続きには、自筆サインが求められることが多い。 | |
| ・ | 허비가 많으면 생활이 어려워져요. |
| 無駄遣いが多いと、生活が困難になってしまいます。 | |
| ・ | 식비가 너무 많이 들지 않도록 한 번에 많은 양을 사요. |
| 食費がかかりすぎないように、一度に大量に買い物をします。 | |
| ・ | 식비가 너무 많이 드는 것 같으면 외식을 자제하려고 해요. |
| 食費がかかりすぎると感じたら、外食を控えるようにしています。 |
