<많다の韓国語例文>
| ・ | 뷔페는 종류가 많아서 무엇을 먹을지 고민이 돼요. |
| バイキングは種類が豊富で、何を食べるか迷ってしまいます。 | |
| ・ | 뷔페에는 디저트도 많아요. |
| バイキングでは、デザートもたくさんあります。 | |
| ・ | 뷔페에서 너무 많이 먹었어요. |
| バイキングで食べ過ぎてしまいました。 | |
| ・ | 뷔페에서는 좋아하는 음식을 많이 먹을 수 있어요. |
| バイキングでは、好きな料理をたくさん取ることができます。 | |
| ・ | 뷔페에서 너무 많이 먹어 버렸어요. |
| バイキングでたくさん食べすぎてしまいました。 | |
| ・ | 국물을 많이 부으면 면이 붇는 경우가 있다. |
| スープをたっぷり入れると麺が伸びてしまうことがあります。 | |
| ・ | 팀워크를 강화해서 더 많은 힘을 키우자. |
| チームワークを強化して、もっと力をつけよう。 | |
| ・ | 회사가 맞지 않아서 설 땅이 없다고 느끼는 일이 많다. |
| 会社が合わなくて、居場所がないと感じることが多い。 | |
| ・ | 이번 달은 예기치 않은 지출이 많아서 주머니가 가볍다. |
| 今月は予定外の支出が多くて、お金が少ない。 | |
| ・ | 비무장지대는 자연이 풍부하고 야생 동물도 많이 보입니다. |
| DMZでは自然が豊かで、野生動物も多く見られます。 | |
| ・ | 특수 부대는 위험한 임무를 담당하는 경우가 많습니다. |
| 特殊部隊は危険な任務を担当することが多いです。 | |
| ・ | 이번 달은 지출이 많아서 허리가 휘겠어. |
| 今月は支払いが多くて、首が回らないよ。 | |
| ・ | 빚이 많아서 허리가 휜다. |
| 借金が多くて、首が回らない。 | |
| ・ | 일이 너무 많아서 주체를 못했다. |
| 仕事が多すぎて、持て余してしまった。 | |
| ・ | 일이 너무 많아서 마음이 무겁다. |
| 仕事が多すぎて、気が重くなってきた。 | |
| ・ | 많은 전통적인 기업들이 내리막길을 걷고 있다. |
| 多くの伝統的な企業は衰退の道を歩んでいる。 | |
| ・ | 전에 없이 많은 사람들이 모였다. |
| いつになく多くの人が集まっていた。 | |
| ・ | 얼굴에 손대고 나서 그녀의 얼굴이 많이 달라졌어요. |
| 整形手術をしてから、彼女の顔が大きく変わった。 | |
| ・ | 전문 대학에서는 실용적인 수업이 많아요. |
| 専門学校では実践的な授業が多いです。 | |
| ・ | 대학 시절에 많은 것을 배웠어요. |
| 大学時代に多くのことを学びました。 | |
| ・ | 상자가 작으니까 안에 많은 걸 못 넣어요. |
| 箱が小さいから、中にたくさん入れられません。 | |
| ・ | 아이를 가지면 특히 조심해야 할 것이 많다. |
| 妊娠をしたら、特に気をつけないといけないことがたくさんあります。 | |
| ・ | 노력해도 도로 아미타불로 끝나는 일이 많다. |
| 努力しても、元の木阿弥に終わってしまうことが多い。 | |
| ・ | 말주변이 좋으면 인간 관계가 잘 되는 경우가 많다. |
| 話がうまいと、人間関係がうまくいくことが多い。 | |
| ・ | 입담이 좋은 사람은 어느새 이야기의 중심에 있는 경우가 많다. |
| 口が達者な人は、いつの間にか話の中心にいることが多い。 | |
| ・ | 그는 입담이 좋아서 사업 협상에서도 성공하는 일이 많다. |
| 彼は口が達者だから、商談でも成功することが多い。 | |
| ・ | 창업한 후 많은 어려움을 겪으며 지금은 산전수전 다 겪었다. |
| 起業してから多くの困難を経験し、今は経験豊富だ。 | |
| ・ | 그는 많은 시련을 이겨내며 산전수전 다 겪었다. |
| 彼は多くの試練を乗り越え、経験豊富になった。 | |
| ・ | 남을 비판하는 걸 너무 많이 하면 눈 밖에 날 거야. |
| 他人を批判しすぎると、嫌われるよ。 | |
| ・ | 새로 입사한 사원은 실수를 많이 해서 과장님의 눈 밖에 났다. |
| 新入社員は、ミスが多いため、課長ににらまれた。 | |
| ・ | 한 번 늪에 빠지면 쉽게 빠져나오기 어려운 경우가 많다. |
| 一度沼にはまると、簡単には抜け出せないことが多い。 | |
| ・ | 그녀는 영화로 이름을 알리고 그 후 많은 역할을 얻었다. |
| 彼女は映画で名を広め、その後多くの役を得た。 | |
| ・ | 데릴사위제에서는 남편이 아내의 집안 사업을 이어받는 경우가 많았다. |
| 婿入り婚では、夫が妻の家の家業を継ぐことが多かった。 | |
| ・ | 조현병 치료에는 약물 치료와 정신 치료가 많이 사용된다. |
| 統合失調症の治療には、薬物療法と精神療法が使われることが多い。 | |
| ・ | 조현병 환자는 환각을 보거나 현실과 비현실을 구분하는 것이 어려운 경우가 많다. |
| 統合失調症の患者は、幻覚を見たり、現実と非現実を区別するのが難しい。 | |
| ・ | 최근에 과식해서 속이 답답한 일이 많다. |
| 最近食べ過ぎて胃がもたれることが多い。 | |
| ・ | 너무 많이 먹으면 속이 답답해진다. |
| あまりにも食べ過ぎると胃がもたれてしまう。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 속이 답답하다. |
| 食べ過ぎて胃がもたれる。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 위가 울렁거린다. |
| たくさん食べすぎて、胃がむかむかする。 | |
| ・ | 어제 술을 많이 마셔서 속이 울렁거린다. |
| 昨日飲みすぎて胃がむかっとする。 | |
| ・ | 그녀의 이야기에는 가슴을 울리는 부분이 많았다. |
| 彼女の話には胸を打たれる部分が多かった。 | |
| ・ | 그의 연설은 가슴을 울리는 내용이어서 많은 사람들이 눈물을 흘렸다. |
| 彼の演説は胸を打つ内容で、多くの人が涙を流した。 | |
| ・ | 한 달 남짓 동안, 그는 많은 성과를 올렸다. |
| 一か月余りの間に、彼は多くの成果を上げた。 | |
| ・ | 첫해는 배워야 할 것이 많다. |
| 1年目はまだ学ぶことが多い。 | |
| ・ | 처음 시도한 일이었기에 첫해는 시행착오가 많았다. |
| 初めての試みで1年目は試行錯誤だった。 | |
| ・ | 첫해에 많은 경험을 쌓았다. |
| 1年目に多くの経験を積んだ。 | |
| ・ | 그는 수줍음을 많이 타고, 소년처럼 천진난만하고 해맑다. |
| 彼は恥ずかしがり屋で少年のように天真爛漫で明るい。 | |
| ・ | 다정다감한 성격 덕분에 많은 사람이 그를 따른다. |
| 思いやりが深い性格のおかげで、多くの人が彼を慕っている。 | |
| ・ | 많은 남성들은 여성의 다소곳한 모습을 좋아한다. |
| 多くの男性は女性のおとなしい姿を好む。 | |
| ・ | 이 책은 인기가 많아서 선주문을 해 두는 것이 좋다. |
| この本は人気なので、予約注文をしておいたほうがいい。 |
