<の韓国語例文>
・ | 웬걸 이렇게 많이 차렸어? |
何をこんなにたくさん用意したの? | |
・ | 그 친구 생각보다 술을 많이 마시더라. |
あの子思ってたより結構お酒飲んでたよ。 | |
・ | 한국에 갔다 오더니 많이 예뻐진 것 같아요. |
韓国に行ってきたら、とてもきれいになった。 | |
・ | 어제 술을 많이 마셨더니 아직도 속이 안 좋아요. |
昨日飲み過ぎて今もお腹の調子が悪いです。 | |
・ | 남동생은 노래방에 가서 노래를 많이 부르더니 목이 쉬었다. |
弟はカラオケに行ってたくさん歌ったので、声がかれてしまった。 | |
・ | 내년에는 더 좋은 일이 많이 있으시길 빌게요. |
来年はもっと良い事がたくさんあるよう祈ります。 | |
・ | 껌을 씹는 것의 장점으로는 침을 많이 분비하므로 충치나 치주 질환 예방 효과가 있다. |
ガムを噛むことのメリットには、 唾液をたくさん分泌するので虫歯や歯周病の予防効果がある。 | |
・ | 어제 술을 많이 마셔서 속이 울렁거린다. |
昨日飲みすぎて胃がむかっとする。 | |
・ | 적분은 순간순간의 작은 변화를 많이 쌓아 전체의 양을 구하는 계산입니다. |
積分は、瞬間瞬間の小さな変化をたくさん積み上げて、全体量を求める計算です。 | |
・ | 저는 부끄러움을 많이 타요. |
私は恥ずかしがり屋です。 | |
・ | 대회를 개최하면 비용이 많이 든다. |
大会を開催すると費用がたくさんかかる。 | |
・ | 불량배와 싸우기만 하고 부모님께는 불효를 많이 했어요. |
不良と喧嘩ばかりしていて、親にはずいぶん不孝をしました。 | |
・ | 나이를 먹으면 푸념을 많이 떠는 법입니다. |
年を取ると愚痴っぽくなるものです。 | |
・ | 어렸을 적부터 너무 좋아했고 꿈과 용기를 많이 받아 왔던 작품에 참가할 수 있게 되었습니다. |
小さい頃から大好きで、夢や勇気をたくさんもらってきた作品に参加させて頂くことになりました。 | |
・ | 요즘 너 많이 힘든 거 알아. |
最近、君が大変なのはわかるよ。 | |
・ | 경솔한 발언은 누군가에게 심하게 상처를 주는 경우가 많이 있습니다. |
軽率な発言は、誰かを深く傷つけたりすることが多々あります。 | |
・ | 많이 헷갈렸어요. |
とてもこんがらがりました。 | |
・ | 현실적인 이야기를 많이 나눴어요. |
現実的な話をたくさん交えました。 | |
・ | 해바라기씨에는 유지성분이 많이 함유되어 식용 및 식용유로 전 세계적으로 이용되고 있습니다. |
ひまわりの種には油脂成分が多く含まれ食用や食用油として世界中で利用されています。 | |
・ | 저 사람은 연애에 관해서는 아직 경험이 많이 없는 풋내기로 보이는군. |
あの人は恋愛に関してはまだまだ経験がかなり浅い青二才に見えるわね。 | |
・ | 그는 정말 식탐이 많아서 항상 다른 누구보다 많이 먹어요. |
彼は本当に食い意地が張っていて、いつも他の誰よりも多く食べます。 | |
・ | 위산이 지나치게 많이 분비되어 위벽의 점막을 상하게 했다. |
胃酸が多く分泌されすぎて、胃壁の粘膜を傷つけた。 | |
・ | 눈이 너무 많이 와서 앞이 보이지 않는다. |
雪がすごすぎて前が見えない。 | |
・ | 매일 연습했다. 그 결과 피아노가 많이 늘었다. |
毎日練習した。その結果、ピアノが上手になった。 | |
・ | 성경은 세계에서 가장 많이 읽히는 책입니다. |
聖書は世界で最も読まれている本です。 | |
・ | 성경은 세계에서 가장 많이 읽히는 책입니다. |
聖書は世界で最も読まれている本です。 | |
・ | 서울 거리에는 십자가가 많이 있습니다. |
ソウルの街には十字架がいっぱいあります。 | |
・ | 토란은 칼륨을 많이 함유하고 있다. |
サトイモはカリウムを多く含んでいる。 | |
・ | 마늘을 너무 많이 먹어서 속이 쓰리다. |
にんにくをたくさん食べて、胃が痛む。 | |
・ | 술을 많이 마셨더니 어질어질한 게 정신이 몽롱해졌다. |
お酒をたくさん飲んだら、ふらふらして意識がもうろうとした。 | |
・ | 자주 사용되는 단어를 사용해서 예문을 많이 준비했습니다. |
よく使われる単語を用いて例文をたくさん準備しました。 | |
・ | 예문을 많이 공부해야 실력이 는다. |
例文を多く勉強すると実力が伸びる。 | |
・ | 사실 근교에도 매력적인 거리가 많이 있어요. |
実は近郊にも魅力的な街がたくさんあります。 | |
・ | 쌀을 너무 많이 씻으면 쌀알이 깨져 녹말이 물에 녹아내립니다. |
お米を洗いすぎますと、米粒が割れてでんぷんが水に溶け出してしまいます。 | |
・ | 같은 쌀이라도 짓는 방법에 따라 맛이 많이 달라집니다. |
同じお米でも炊き方次第で、味がずいぶん変わります。 | |
・ | 유해 물질이 폐 속까지 도달하면, 가는 기관지에 염증을 일으켜 기침이 나고 가래가 많이 생긴다. |
有害物質が肺の奥まで達すると、細い気管支に炎症を起こし、咳や痰が多くなる。 | |
・ | 똥파리는 몸은 가늘고, 다리는 가늘고 길고, 굵고 뻣뻣한 털을 많이 가지고 있다. |
フンバエは体は細めで肢は細長く剛毛を多くもつ。 | |
・ | 똥파리는 가축의 똥이나 퇴비에서 많이 보인다. |
フンバエは家畜の糞や堆肥に多くみられる。 | |
・ | 나무에 벌레가 너무 많이 생겨 살충제를 뿌렸다. |
木にとてもたくさん虫が湧いて、殺虫剤を撒いた。 | |
・ | 기름기가 많은 음식을 많이 먹은 탓에 배 속이 부글부글거린다. |
脂っこい食べ物をたくさん食べたせいで、お腹の中がごろごろする。 | |
・ | 오후부터는 추워질 테니까 옷을 많이 입어야 돼. |
午後からは寒くなるだろうから服をたくさん着なきゃ。 | |
・ | 영어에는 접두사가 많이 있습니다. |
英語には接頭辞が数多くあります。 | |
・ | 그래도 올해는 평소보다 눈이 많이 온 편입니다. |
それでも今年はふだんより雪がたくさん降った方です。 | |
・ | 담력을 시험하러 귀신이 많이 나온다는 폐교에 갔다. |
肝試しをしに、幽霊がたくさん出るという廃校に行った。 | |
・ | 새로 입사한 사원은 실수를 많이 해서 과장님의 눈 밖에 났다. |
新入社員は、ミスが多いため、課長ににらまれた。 | |
・ | 저희 남편은 잔소리를 많이 하는 편이에요. |
うちの旦那は小言をたくさん言うタイプです。 | |
・ | 큰 소리로 읽으면서 많이 써 보세요. |
大きい声で読みながらたくさん書いてみてください。 | |
・ | 여름에는 물을 많이 쓴다. |
夏には水をたくさん費やす。 | |
・ | 돈을 많이 썼습니다. |
お金をたくさん使いました。 | |
・ | 시간이 많이 있으면서도 공부하지 않아요. |
時間がだくさんあるのに勉強しません。 |