<망하다の韓国語例文>
| ・ | 그 나라는 평화를 열망하고 있다. |
| その国は平和を熱望している。 | |
| ・ | 그는 프로 축구 선수가 되기를 열망하고 있다. |
| 彼はプロのサッカー選手になることを熱望している。 | |
| ・ | 그는 예술가로서 인정받기를 열망하고 있다. |
| 彼は芸術家として認められることを熱望している。 | |
| ・ | 그는 프로 축구 선수가 되기를 열망하고 있다. |
| 彼はプロのサッカー選手になることを熱望している。 | |
| ・ | 그는 자신의 가게를 갖기를 열망하고 있다. |
| 彼は自分の店を持つことを熱望している。 | |
| ・ | 그 학생은 좋은 대학에 합격하기를 열망하고 있다. |
| その学生は良い大学に合格することを熱望している。 | |
| ・ | 그 학생은 좋은 대학에 합격하기를 열망하고 있다. |
| その学生は良い大学に合格することを熱望している。 | |
| ・ | 그는 승진을 열망하고 있다. |
| 彼は昇進を熱望している。 | |
| ・ | 그녀는 작가가 되기를 열망하고 있다. |
| 彼女は作家になることを熱望している。 | |
| ・ | 그 선수는 금메달을 열망하고 있다. |
| その選手は金メダルを熱望している。 | |
| ・ | 그녀는 해외 유학을 열망하고 있다. |
| 彼女は海外留学を熱望している。 | |
| ・ | 그는 성공을 열망하고 있다. |
| 彼は成功を熱望している。 | |
| ・ | 배우가 되기를 열망하다. |
| 俳優になることを熱望する。 | |
| ・ | 올림픽 출전을 열망하다. |
| 五輪出場を熱望する。 | |
| ・ | 세계 평화를 열망하다. |
| 世界の平和を熱望する。 | |
| ・ | 도난품의 반환을 희망하다. |
| 盗難品の返却を希望する。 | |
| ・ | 장학금 증액을 희망하고 있습니다. |
| 奨学金の増額を希望しています。 | |
| ・ | 실망한 척하고 있지만, 실은 기대하고 있던 일이었다. |
| 失望のふりをしているけれど、実は期待していたことだった。 | |
| ・ | 유치한 행동에 실망했어요. |
| 幼稚な振る舞いにがっかりしました。 | |
| ・ | 그녀의 무관용에 실망했다. |
| 彼女の無寛容に失望した。 | |
| ・ | 생활습관병이 원인으로 사망하는 사람도 늘고 있습니다. |
| 生活習慣病が原因で亡くなる人も増えています。 | |
| ・ | 그는 우등생이라서 장래가 유망합니다. |
| 彼は優等生なので、将来有望です。 | |
| ・ | 사육사가 사자에게 습격당했고, 그 후 사망했다. |
| 飼育員がライオンに襲われ、その後死亡した。 | |
| ・ | 그는 계약직 연장을 희망하고 있습니다. |
| 彼は契約職の延長を希望しています。 | |
| ・ | 그는 실망한 나머지 소리쳤다. |
| 彼は失望のあまりわめいた。 | |
| ・ | 동료의 배신에 실망했어요. |
| 仲間の裏切りに失望しました。 | |
| ・ | 그녀는 절망한 나머지 울부짖었다. |
| 彼女は絶望のあまり泣き叫んだ。 | |
| ・ | 그는 절망하여 울부짖었다. |
| 彼は絶望して泣き叫んだ。 | |
| ・ | 그는 실망한 나머지 부르짖었다. |
| 彼は失望のあまりわめいた。 | |
| ・ | 나는 종종 분노하고 절망한다. |
| 私は、時々怒り、絶望する。 | |
| ・ | 그의 제안이 조기에 승인되기를 희망합니다. |
| 彼の提案が早期に承認されることを希望します。 | |
| ・ | 점점 더 많은 학생들이 유학을 희망하고 있다. |
| ますます多くの学生が留学を希望している。 | |
| ・ | 요망하신 자료는 이미 메일로 보내드렸습니다. |
| ご要望の資料はすでにメールでお送りしました。 | |
| ・ | 치킨집을 하다 망해서 5억원의 빚을 지고 나락에 떨어졌다. |
| チキン屋を開いて失敗し、5億ウォンの借金をして奈落に落ちた。 | |
| ・ | 회사가 망하는 바람에 거액의 빚을 지고 말았다. |
| 会社が潰れたお陰で巨額の借金を背負った。 | |
| ・ | 입단을 희망하는 학생은 담당자에게 연락해 주시기 바랍니다. |
| 入団を希望する学生は、担当者に連絡してください。 | |
| ・ | 우둔하다고 자신을 책망했어요. |
| 愚かだと自分を責めました。 | |
| ・ | 영화 스토리가 용두사미여서 실망했다. |
| 映画のストーリーが竜頭蛇尾でがっかりした。 | |
| ・ | 그녀의 냉소적인 태도에 실망했다. |
| 彼女のシニカルな態度に失望した。 | |
| ・ | 적의 맹공으로 패망했다. |
| 敵の猛攻で敗亡した。 | |
| ・ | 나라가 패망하다. |
| 国が敗亡する。 | |
| ・ | 적국과의 전쟁에서 패망했다. |
| 敵国との戦争で敗亡した。 | |
| ・ | 왕국은 반란으로 패망했다. |
| 王国は反乱により敗亡した。 | |
| ・ | 군사작전이 실패하여 패망하였다. |
| 軍事作戦が失敗し、敗亡した。 | |
| ・ | 적군의 습격으로 패망했다. |
| 敵軍の襲撃で敗亡した。 | |
| ・ | 전술 실패로 군은 패망했다. |
| 戦術の失敗で軍は敗亡した。 | |
| ・ | 전쟁으로 나라가 패망했다. |
| 戦争で国が敗亡した。 | |
| ・ | 그 왕조는 마침내 패망했다. |
| その王朝はついに敗亡した。 | |
| ・ | 적의 전략으로 아군은 패망했다. |
| 敵の戦略で我が軍は敗亡した。 | |
| ・ | 전투에서 패망한 군대는 철수할 수밖에 없었다. |
| 戦いに敗亡した軍隊は撤退を余儀なくされた。 |
