<매우の韓国語例文>
| ・ | 명문대 교수진은 매우 우수합니다. |
| 名門大学の教授陣は非常に優秀です。 | |
| ・ | 깍두기는 한국 요리 중에서도 매우 인기 있는 김치다. |
| カクテキは韓国料理の中でもとても人気のある漬物だ。 | |
| ・ | 수제비 떡은 쫄깃쫄깃하고 매우 맛있습니다. |
| すいとんの団子は、もちもちしていてとても美味しいです。 | |
| ・ | 형수님은 매우 다정하시고 가족 모두를 잘 챙겨주십니다. |
| 兄嫁はとても優しくて、家族みんなに気を配ってくれます。 | |
| ・ | 형수님요리는 매우 맛있어요. |
| 兄の奥さんの料理はとても美味しいです。 | |
| ・ | 형수님은 매우 상냥한 분입니다. |
| 兄の奥さんはとても優しい方です。 | |
| ・ | 게임 산업의 경쟁은 매우 치열하다. |
| ゲーム産業の競争は非常に激しい。 | |
| ・ | 게임기의 성능이 향상되어 그래픽이 매우 현실적으로 변했다. |
| ゲーム機の性能が向上して、グラフィックが非常にリアルになった。 | |
| ・ | 최근 액션 게임은 그래픽이 매우 사실적이고 몰입감이 있다. |
| 最近のアクションゲームはグラフィックが非常にリアルで、臨場感がある。 | |
| ・ | 건강에 해를 끼치는 식품은 소비자에게 매우 위험하다. |
| 健康に害を与える食品は、消費者にとって非常に危険だ。 | |
| ・ | 출가하여 승려가 되는 것은 불교 신자에게 매우 중요한 결단으로 여겨진다. |
| 出家して僧侶になることは、仏教徒にとって非常に重要な決断だとされている。 | |
| ・ | 공갈죄 사건에서는 경찰 수사가 매우 중요합니다. |
| 恐喝罪の事件では、警察の捜査が非常に重要になります。 | |
| ・ | 공갈죄는 매우 심각한 범죄로, 엄한 처벌이 가해집니다. |
| 恐喝罪は非常に重い犯罪であり、厳しい刑罰が科せられます。 | |
| ・ | 감옥의 벽을 넘어 탈주하는 것은 매우 어려운 도전입니다. |
| 監獄の壁を越えて脱走することは、非常に困難な挑戦です。 | |
| ・ | 신학 역사는 매우 길고 깊습니다. |
| 神学の歴史は非常に長く、深いです。 | |
| ・ | 건반 악기의 역사는 매우 오래되었습니다. |
| 鍵盤楽器の歴史はとても古いものです。 | |
| ・ | 소프라노의 음역은 매우 넓습니다. |
| ソプラノの声域は非常に広い。 | |
| ・ | 소프라노 연습은 매우 집중력이 필요합니다. |
| ソプラノの練習はとても集中力を必要とする。 | |
| ・ | 속편은 아이들에게도 매우 인기가 많아요. |
| 続編は子供たちにも大人気です。 | |
| ・ | 상권의 등장인물이 매우 매력적입니다. |
| 上巻の登場人物がとても魅力的です。 | |
| ・ | 이 책의 상권은 매우 두껍습니다. |
| この本の上巻はとても分厚いです。 | |
| ・ | 상권의 내용이 매우 재미있었습니다. |
| 上巻の内容がとても面白かったです。 | |
| ・ | 석간신문 특집 기사는 매우 유익했어요. |
| 夕刊新聞の特集記事はとても有益でした。 | |
| ・ | 기사의 헤드라인이 매우 눈길을 끕니다. |
| 記事の見出しがとても目を引きます。 | |
| ・ | 이 신문의 헤드라인은 매우 눈길을 끕니다. |
| この新聞の見出しはとても目を引きます。 | |
| ・ | 많은 구경꾼이 모여, 매우 성황이었습니다. |
| 多くの見物人が集まって、すごいにぎわいでした! | |
| ・ | 부잣집 도련님으로 자란 그는 매우 예의 바르다. |
| 御曹司として育てられた彼は、非常に礼儀正しい。 | |
| ・ | 소꿉친구와 재회하니 매우 그리운 기분이 들었다. |
| 幼なじみと再会して、とても懐かしい気持ちになった。 | |
| ・ | 산증인의 목격 증언은 법정에서 매우 중요한 증거가 될 수 있다. |
| 生き証人の目撃証言は、法廷で非常に重要な証拠となることがある。 | |
| ・ | 그녀는 교양인이라서 말투가 매우 품격 있습니다. |
| 彼女は教養人だから、言葉遣いがとても上品です。 | |
| ・ | 이 저널은 학생들에게도 매우 유용한 정보가 많습니다. |
| このジャーナルは学生にもとても役立つ情報が多いです。 | |
| ・ | 그 소설에 등장하는 귀부인은 매우 매력적인 인물입니다. |
| その小説に登場する貴婦人は、非常に魅力的な人物です。 | |
| ・ | 애견가로서 그녀는 개를 매우 소중히 여겨요. |
| 愛犬家として、彼女は犬をとても大切にしています。 | |
| ・ | 도우미가 없으면 일이 매우 힘듭니다. |
| アシスタントがいなければ、仕事はとても大変です。 | |
| ・ | 그는 시골 사람이지만 매우 순수한 사람이야. |
| 彼は田舎者だけど、とても素直な人だ。 | |
| ・ | 민간인이 폭력에 휘말리는 것은 매우 유감입니다. |
| 民間人が暴力に巻き込まれることは非常に遺憾です。 | |
| ・ | 머리기사 내용은 독자에게 매우 관심이 있는 것입니다. |
| トップ記事の内容は、読者にとって非常に関心のあるものです。 | |
| ・ | 그 잡지의 연재는 매우 인기가 있습니다. |
| その雑誌の連載はとても人気があります。 | |
| ・ | 이 시리즈는 매우 인기가 많습니다. |
| このシリーズはとても人気があります。 | |
| ・ | 전국지의 영향력은 매우 큽니다. |
| 全国紙の影響力は非常に大きいです。 | |
| ・ | 조간 신문에서 알게 된 기사가 매우 흥미로웠습니다. |
| 朝刊で知った記事がとても興味深かったです。 | |
| ・ | 그녀의 앨범은 판매 부수가 매우 호조입니다. |
| 彼女のアルバムは、販売部数が非常に好調です。 | |
| ・ | 그의 소설은 판매 부수 면에서 매우 성공했습니다. |
| 彼の小説は、販売部数の面で非常に成功しました。 | |
| ・ | 사극에 나오는 무사들은 매우 강하고 용감한 인물이 많습니다. |
| 時代劇に出てくる武士は、非常に強く、勇敢な人物が多いです。 | |
| ・ | 이 사극은 매우 현실적인 묘사로 관객을 매료시키고 있습니다. |
| この時代劇は、非常にリアルな描写で観客を魅了しています。 | |
| ・ | 그 영화에 출연하는 배우들은 매우 유명합니다. |
| その映画に出演する俳優たちは非常に有名です。 | |
| ・ | 그의 접근법은 매우 창의적이고 새로운 관점을 제공하고 있다. |
| 彼のアプローチは非常にクリエイティブで、新しい視点を提供している。 | |
| ・ | 이 광고는 매우 창의적입니다. |
| このコマーシャルはとても創造的です。 | |
| ・ | 이 상점은 매우 흥미로운 상품을 판매하고 있습니다. |
| この商店はとても興味深い商品を販売しています。 | |
| ・ | 그 광고는 매우 인상적이었습니다. |
| そのコマーシャルはとても印象的でした。 |
